ادرك النهاية , وكل ما ترينه مجرد وقت لشيء يتلاشى , جزء منه يبدو انه مخلدا حتى وان غادر , لكن لديه الاجوبة حين يُسأل , يقول شيئا مني احبها وذهب يبحث عنها , عندما يأتي من العالم الآخر اخبروني , ان كنت نائم ايقظوني , لن اعاتبه عما فعله بي , ولكن هل عدت الي , امل ان لا يكون محزونا مثلي مرات اخرى عندما يعود , لا استطيع ان اتحمل انهيارين , لم اقف بعد
Translate
الجمعة، 9 أكتوبر 2020
كاتبة ـــــــــ woman writer
سيدتي
اعرف الاسباب كلها , اسكبها بقالب واحد , لا اكتب شعرا ولا احب هذه الصفة , وهذا يسعد الشعراء , اقول كلمات احيانا تشبه البسمة من وجه حزين , واتوقف عنها محاولا الشفاء من ادماني , تماما كما افعل مع البندول الذي لم يجتث وجع رأسي , لكنني اتناوله في اي وقت ,
الان تناولت حبتين , وهرعت الى الكتابة , جمعت كل اصدقائي ورحلت وحيدا , واكتسبت اصدقاء جدد وانتقيت وحدتي , كلما صرخت بها , تفتح لي صفحة جديدة وباب آخر , يطل على الداخل مني , واتذكرني جيدا , انا ها هنا حي , اخطأت كثيرا واحببت مرات كثيرة ,
لكني احببت سيدة كاتبة ,
لم يكن هذا الامر محزن , عندها توقفنا , ليكون توقا اخر وشوق أخر لم يشغلني من قبل ,
يبدو لي ان كل متكسر يستطيع ان يقول شيئا , لكنه لا يصل ,
حتى انه يرى التلاشي شيء لطيف ,
سيدتي عندما تسأليني ارجوا ان لا تكونين كاتبة بارعة ,
من اجل ان لا اعيد القصص ,
ربما تكونين مختلفة ,
غالبا اللذين يسألون متهيأون للرحيل
-
my lady
I know all the reasons, I pour it into one mold, I do not write poetry and I do not like this adjective, and this makes poets happy. I say words sometimes that resemble a smile from a sad face, and I stop them trying to recover from my addiction, just as I do with a pendulum that did not eradicate my headache, but I take it at any time.
Now I took two pills and rushed to write. I gathered all my friends and left alone. I gained new friends and chose my loneliness. Whenever I screamed at it, a new page and another door opened for me, overlooking the inside of me. I remember me well. I am here alive. I made many mistakes and loved many times.
But I loved a woman writer,
It was not sad, then we stopped, to be another longing and another longing that had not occupied me before,
It seems to me that every broken person can say something, but he does not communicate.
So he sees fading as a nice thing,
Madam, when you ask me, I hope you are not a good writer.
In order not to repeat the stories,
you may be different,
Often those who ask are ready to leave
بعد
كما ترين , لا استطيع كبت توقي , انا لا اكثر الحديث مع نفسي بقدر ما تريد هي , ابكيها احيانا واغلق علينا الباب , اصم عن انينها اذاني لتكتفي بالتنهيدة , لكن كيف اعيد لك الحقيقة الف مرة وارويها كقصة مالحة , كيف تصدقين ان قطرة تنزلق كجذوة من الجونة , كيف تصدقين اني بلا قلب ينسى ولا فؤاد يكره , كما ترين , متفاجىء مثلك بأنسياب الفضة على وجهي بعد ان غسل رأسي , آه من هذه المدن والكتب والازقة , واه من القرية التي لا ينام عشاقها وآه من الذكرى والوعود التي لم تنجز بعد
تواسيني
تواسيني وانا ادور عن اللي ضاع من عمري
عن اللي تاه من دربي , وغدى مني طفل صفير
ناديته قبل لا يطفي شعاع وقبل لا يدري
انا اخذته من ايدينه براءة , وصار فيني كبير
كبرنا دون ما ندري وخمايلنا ورد خمري
وركضنا ورى فراشات الربيع ورحنا نطير
يفاجأنا الوقار وقال تعالوا تدفئو بجمري
تعالوا من قبل الغياب وآخر التنوير
ارصفة الحنين Pavements of nostalgia
وطاحت من حنايانا اماني متوجده بهدوء
وركضنا في العدم بلا وجهة ولا به درب متجلي
وسرينا فوق ارصفة الحنين ولابه ضوء
ما عاد نبكي للوفا اللي طاح من غصن كان متدلي
كان اللقا يثمر فرح وش غيرك يا نوء
هاتوا معاطفنا كفن صاروا برد وهذا الورق كلي
هاجرنا مع رف الخريف لكتاب مو مقروء
Pavements of nostalgia
Autumn leaves hurt me as they ran under my shade
And the wishes fell quietly from our hearts
We ran into nothingness with no destination and no clear path
We walked on the sidewalks of nostalgia with no light
We no longer cry for the loyalty that fell from a hanging branch
The meeting resulted in joy, so what changed you, O atmospheres?
Bring our coats as a shroud. They have become cold, and this paper is tired
We left with the fall shelf of an unread book