كما ترين , لا استطيع كبت توقي , انا لا اكثر الحديث مع نفسي بقدر ما تريد هي , ابكيها احيانا واغلق علينا الباب , اصم عن انينها اذاني لتكتفي بالتنهيدة , لكن كيف اعيد لك الحقيقة الف مرة وارويها كقصة مالحة , كيف تصدقين ان قطرة تنزلق كجذوة من الجونة , كيف تصدقين اني بلا قلب ينسى ولا فؤاد يكره , كما ترين , متفاجىء مثلك بأنسياب الفضة على وجهي بعد ان غسل رأسي , آه من هذه المدن والكتب والازقة , واه من القرية التي لا ينام عشاقها وآه من الذكرى والوعود التي لم تنجز بعد
Translate
الجمعة، 9 أكتوبر 2020
تواسيني
تواسيني وانا ادور عن اللي ضاع من عمري
عن اللي تاه من دربي , وغدى مني طفل صفير
ناديته قبل لا يطفي شعاع وقبل لا يدري
انا اخذته من ايدينه براءة , وصار فيني كبير
كبرنا دون ما ندري وخمايلنا ورد خمري
وركضنا ورى فراشات الربيع ورحنا نطير
يفاجأنا الوقار وقال تعالوا تدفئو بجمري
تعالوا من قبل الغياب وآخر التنوير
ارصفة الحنين Pavements of nostalgia
وطاحت من حنايانا اماني متوجده بهدوء
وركضنا في العدم بلا وجهة ولا به درب متجلي
وسرينا فوق ارصفة الحنين ولابه ضوء
ما عاد نبكي للوفا اللي طاح من غصن كان متدلي
كان اللقا يثمر فرح وش غيرك يا نوء
هاتوا معاطفنا كفن صاروا برد وهذا الورق كلي
هاجرنا مع رف الخريف لكتاب مو مقروء
Pavements of nostalgia
Autumn leaves hurt me as they ran under my shade
And the wishes fell quietly from our hearts
We ran into nothingness with no destination and no clear path
We walked on the sidewalks of nostalgia with no light
We no longer cry for the loyalty that fell from a hanging branch
The meeting resulted in joy, so what changed you, O atmospheres?
Bring our coats as a shroud. They have become cold, and this paper is tired
We left with the fall shelf of an unread book
جيت اسأل
ما تسأل , لكني انا جيتك
جيت بلهفتي , لاني تباطيتك
وجيت اسأل عن احولك
وانا لأجلك احوالي غير
مرتاحه
خريف
ايها الخريف , لقد عريت الاشجار من الاظلة , ستهزم ايها الخريف , طلائع ما هنالك ستستسلم لها راغما ويأسرك الشتاء بلا قيد
