Translate

الأربعاء، 8 أبريل 2020


Basic Space | www.mauriziostrippoli.com | Maurizio Strippoli | Flickr

قبل ان اشرع بالرساله
التي دائما ما ابدأها بالبسمله 
بعد ان القي التحية
احتشد كمن يعلن السلام
في الخفي دائما ما هنالك استسلام
انا لم اقاوم ان احبك
لكن حين اعلنه سيشكل فارقا باندفاعت قلبي
في سرية تامه اوشوش الساعي الصغير
في يدها لا يراك احد
وعندما تعود في المرة الثانيه هات منديلها
واحذر ان يفضحنا عطره

اهذا انت تسألين ــــــــــ ? Is that you

اني احبهم , ماعدت اطيق السفر
لم يعد عندي سوى قلبي , سيصل معي الى النهاية , 
فهل اليكم من جسر
اني احبهم , هم يرافقوني في المنافي , في احلامي وامنياتي , 
في كل زجاجات العطر
سأناديهم الى اللانهاية , 
في هزيم الرعد في الاغاني
 في ترانيم المطر 
اني احاول في الرحيل صوبهم
 , سأرتخ هذا الكدر ,
 اني احاول , كيف اصلك ياقمر 
ا تساليني 
هل انا حبيبتك 
انتي مثل الشمس تشرقين
انا برد والبرد ليس له احد سواك 
انتي في ضلوعي تدفأين 
والله احبك
واعلم انك تعلمين
لو سالتي الغيم عن حبك في صدري
كان جاء  مثل اعصار الجنوب
لو سالتي البحر عن حبك بقلبي
كان هاج البحر والامواج صاحت 
لو سالتي النجم عن حبك في روحي
كان كل نجمة من سماء الليل طاحت
وتساليني هل انا حبيبتك  
اهذا انتي تساليني 
اهذا انتي 
القصائد لا تكفي لتكون كل الشهود
كل الكتب لا تكفي لو كتبانها عهود
انتي اكثر
من كل طير حلق بالسماء 
انتي اكثر من الضوء
حين ياتي من بعيد
اهذا انتي تساليني
المسرح غنى اغانيه العتيده
المشاهد كلها تحكي عن حبي لك
الجمهور نبض قلبي كاد ان يطير
التصفيق كان من تراتيل وعطور
اهذا انتي تساليني ؟ اهذا انت 
ـــــــــــــــ
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
I love them, I can no longer travel
I have nothing left but my heart, it will reach the end with me,
Is there a bridge for you?
I love them, they accompany me in exile, in my dreams and aspirations.
in all perfume bottles
I will call them to infinity,
In the rumble of thunder in songs
  in rain chants
I am trying 
  I will shake this grudge,
  I'm trying, O MOON
 Is that you Ask me? 
Am I your sweetheart?
You shine like the sun
You are warm in my ribs
I swear I love you,  I know you know
If you ask the clouds about your love in my chest
It came like a southern hurricane
If you ask the sea about your love in my heart
The sea was roaring and the waves were roaring
If you ask the star for your love in my soul
Every star in the night sky was toppled
And you ask me, am I your girlfriend?
Is this you asking me?
Is that you?
Poems are not enough to be all witnesses
All books are not enough if they were written 
You are more
From every bird flying in the sky
You are more than light when he comes from far away
Is this you asking me? Is that you
The theater sang its old songs
All scenes tell of my love for you
Audience my heartbeat almost flew
The applause was from hymns and perfumes
Is this you asking me? Is that you


الثلاثاء، 7 أبريل 2020

عبيد



لو انتظرتني لذهبت معك
وعندما مددت لك يدي
كانت يدك تصافح الملائكه
لكنك قلت شيئا مازال يلتفت 
ربما الان تدرك انني بالقرب منك
في مكان كنا لا زلنا معا
اشعل النار واقرب لك مع الفنجان جذوة تشعل بها شيشتك
في السماء الزرقاء عالقة ابتسامتك
الغيوم تشبه قلبك الطيب
لماذا تغيب حين اكون سحابة
لكن عندما افيض تجلسني من الغصة
حين اصمت كنت تسمعني
لهذا تقول انا في انتظارك يا حبيبي

آ تنتظر  , قف كصرخة في اعالي الصرد , اطلع من جثتك ولا تنظوي تحت رمادك البارد
ما الشمس ضحكتك ولا القمر سرجك ولا الليل خيلك ولا اذابك في ظلمته 
ان لم تكن , ما انا بقرينك ولست ظلي 
حدثني عن رموزك المضطهدة الموسومة بالقهر في لغة مترجمة لأنفعالاتك 
ان تجيء تلقائي وروحك حجر تحدر من علو
ثم كيف حينئأذن  اتلقاك 
ها انا اعتاد احتراقك بهدوئي وانبعث معك اوار يصبغ حجرتي





النوايا الحسنة التي لا ينقص منها شيء تزداد سذاجه
لا زالت تكابر (تقول لا اخسر شيء)
لا ادري ما تعتقده حين تنزف
تحتفظ بسر ما
 لكنه برهان  يضوع منه حزنها

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية