Translate

الاثنين، 25 نوفمبر 2024

انت You

عقل العياش

غيمة خريفية وحيدة تذكرك في بلادك البعيده

اغنية تاهت في زحمة الاغاني

 تراها من بعيد فتنادي لها

 لتعيدك من توهانك الحزين

يحيط بك احباطك ورهط وثلة من الغياب 

انت كثير جدا ووحيد

A lonely autumn cloud reminds you of your distant country


A song lost in the crowd of songs


You see it from afar and call out to it


To bring you back from your sad wandering


Your frustration and a crowd and a group of absence surround you


You are very much and alone

الأحد، 24 نوفمبر 2024

تؤرقني It worries me

عقل العياش


 لم انسى بعد , تؤرقني هذه الذاكره , انا الدفتر المملوء بالرحيل والنزف , لم انسى بعد 

I haven't forgotten yet, this memory haunts me, I am the notebook filled with departure and bleeding, I haven't forgotten yet


جناح يعسوب dragonfly wing

عقل العياش


 لا افكر فيكِ مطلقا لانك تسبقين البدايات بومضه 

لم اكتب لك منذ زمن بعيد لان النهايات تفشلها نوبة حنين

ثمة امر آخر لا اريد ان اقوله الآن لكنني سأدونه على جناح يعسوب كرسالة قصيره لحياة مغموسة بالريب لتعيش  بعمر هذا الجناح ونصير منسيين

 

I never think of you because you precede beginnings with a flash

I haven't written to you for a long time because endings are foiled by a fit of nostalgia

There's something else I don't want to say now but I'll write it on a dragonfly's wing as a short message to a life steeped in doubt to live the life of this wing and become forgotten


خريفية Autumnal

عقل العياش

كيف ترين نفسك وانت توشكين الى غروب لا يعود ابدا

كل النهارات التي وقفتي على اعتابها اغلقت نوافذها

الباب المفتوح صوب القصيدة وقف حزينا ينتظر

فيما كل الاشجار تورق ومكانك تدور حوله الريح والخريف

اغانيه الذهبية تحدث ضجة حولي

لا يمكن ان اجدك وحيدة وغائبة

ايضا لا يفاجئني وجودك نائمة في جفني

كل ما فيني يأتي بك على حين غرة

وكل ما فيني يسأل

ياترى 

كيف ترى نفسها غائبة؟

How do you see yourself when you are about to enter a sunset that will never return?

All the days you stood on their thresholds closed their windows

The open door towards the poem stood sadly waiting

While all the trees are leafing and the wind and autumn revolve around your place

His golden songs make a noise around me

I cannot find you alone and absent

Your presence sleeping in my eyelids also does not surprise me

Everything in me brings you by surprise

And everything in me asks

I wonder

How does it see itself absent?

ما به احد There is no one

عقل العياش


 ما به احد

حتى السحاب

ماعاد مر بحينا

حتى الشجر

ترك لنا اوراق الخريف

ما به احد الا انا


يدي طاحت ما لوحت

ما به احد وتصافحه 

ولا به احد وتودعه

ما به شمس 

تشرق على يوم ٍ جديد

ما به احد الا انا


هذا الفراغ الممتلي شوق ورحيل

وهذا السهر المنسكب من راس سيل

وهذي العيون مكحله بعتمة ارق

وهذا الورق 

يشرب من دمي بكا

يذكرني ما به الا انا 


مالت اغصان اشجاري 

من البرد 

وضاع الحفيف بمعترك زحمة اود

اود 

رجعة طيوري وغصني كسير

وحنا كثير 

ما به احد الا انت 

ما به احد 

There is no one

Even the clouds

No longer pass by our neighborhood

Even the trees

Left us autumn leaves

There is no one but me

My hand fell and didn't wave

There is no one to shake hands with

And there is no one to bid farewell to

There is no sun

To rise on a new day

There is no one but me

This emptiness filled with longing and departure

And this sleeplessness pouring from the top of a torrent

And these eyes lined with the darkness of insomnia

And these leaves

Drink from my blood with tears

Remind me that there is no one but me

The branches of my trees have swayed

From the cold

And the rustling has been lost in the midst of a crowd

I wish

The return of my birds and my branch is broken

And we are many

There is no one but you

There is no one

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية