Translate

الجمعة، 29 سبتمبر 2023

Between silence and speech, بين الصمت والكلام

Between silence and speech, we have become distracted

Neither did I stop sending messages nor did you come out of your silence

The love that kept us friendly prevented us from forgetting

He also warned us of the reproach and reproach that we were ashamed to complete

May God protect you from the path of diaspora, my love, but you guided me to the path of diaspora

You don't need to be reminded of the good old days

We lived a warm love, we lived it for a short time

I write to you my feelings that shine like a lantern in a long night

I was knitting poems with a soft, secret pain

I started looking for any way for my voice to reach you

I tried over and over again

You protected your love from harm

But you give me silence and do not announce the refusal

My love, if it is exposed to difficult circumstances, it will only love you

I always say Lord, don't let me lose someone I love

And I wake up from the tremors of loss and its horrors

I still read poetry to my heart so that it feels like I am with it

  When you sent your first letter, you started writing it

The certainty that I realize is that you are the queen of my heart

But patience is questionable, my love

Sometimes the heart is satisfied, but the eye is frightened

Sometimes I feel a distress in my soul

Sometimes I feel closed in my chest

Fear that you will not come, is like fear of death

The soul has an inclination towards you in a way that I do not know how to describe

My love, joy is your voice

My love, your heart is happy when it reciprocates my love

Who can forgive my painful thoughts? Who can forgive time? Who can console my wounds?

I met you and the words in your eyes refused to be said

You left behind me the pains and left you the gardens of life and food for your soul

Oh my heart that loves you, how can it forget you?

When you have no other creation

  You have nothing to be afraid of.

I love her as much as the country can bear

  She rejoices in her passion in all directions

I didn't go back, I'm still on my way

  I did not come to you for your sake, but for the sake of my heart

It is normal for tears to fall from my eyes when I feel longing

The taste of estrangement is “bitter,” and its opposite is meeting you

Tell me: When does a lover sleep peacefully and comfortably?

Don't say what's wrong?

The poem began with you and did not end 


بين الصمت والكلام اصبحنا مشتتين 

لا انا توقفت عن ارسال الرسائل ولا انت جئت من صمتك

العشق  الذي أبقانا ودودين كان ينهانا عن النسيان 

ايضا حذرنا من العتب والعتاب الذي خجلنا أن نكمله

حفظك الله من طريق الشتات يا حبيبتي لكنك اهديتيني طريق الشتات

لا تحتاجين الى تذكيرك بالايام الخوالي 

عشنا حباً دافئاً، لقد عشناه لفترة قصيرة 

اكتب لك مشاعري التي تضيء  كقنديلفي ليل طويل 

كنت أحيك القصائد  بوجع ناعم سري

بدأت أبحث عن أي طريق يعبر به  صوتي اليك

حاولت مرات ومرات 

لقد قمت بحماية حبك من الأذى

لكنك تعطيني صمتا ولم تعلن  الرفض

حبي لو  يتعرض لظروف صعبة لا يحب الا انت 

دائما اقول يا رب، لا تدعني أفقد شخص احبه 

ا وأستيقظ من هزات الفقد وأهواله

لا زلت أقرأ الشعر على قلبي حتى يشعر انني معه

 عندما ارسلتي رسالتك الاولى  بدأت بكتابته

ان  يقين الذي ادركه انك ملكة قلبي

ولكن الصبر مشكوك فيه ياحبيبتي 

القلب  احيان  يرضى ولكن العين تجزع

في بعض الأحيان أشعر بضيق ينتاب روحي

في بعض الاحيان اشعر بأنغلاق في صدري

الخوف انك لن  تأتي ، مثل الخوف من الموت

ان النفس لها ميل اليك بشكل لا اعرف ان اوصفه 

حبيبتي ان الفرح هو  صوتك 

حبيبتي ان السعاده قلبك عندما يبادلني محبتي

من يغفر أفكاري  الموجعه من يغفر للزمن من يواسي جراحي

التقيتك والكلمات التي في عينيك رفضت أن تقال

لقد تركت خلفك لي الاوجاع وتركت لك  بساتين الحياة وغذاء روحك 

يا قلبي الذي يحبك  كيف ينساك؟

عندما لا يكون لديك خلق آخر

 ليس لديك ما تخاف منه.

أحبها بقدر ما تستطيع البلاد تحمله

 تفرح بشغفها في كل الاتجاهات

لم أذهب لأعود لازلت ماشيا على طريقها 

 ولم آتي إليك من أجلك بل من اجل قلبي 

ومن الطبيعي أن تنزل الدموع من عيني عندما اشعر بالشوق

طعم الجفاء «مر» وعكسه هو لقاءك

اخبريني : متى  ينام العاشق مطمئنا مرتاحا 

لا تقولي  ما بك؟ 

لقد بدأت بك القصيدة ولم تنتهي 




الثلاثاء، 26 سبتمبر 2023

I will love you for ever. forever إلى الأبد.

بينما  انتظرك , انساب عمري بين اصابع الايام

حينما التفت , جئت مسرعا اذكرك بي 

احمل جسدا انهكه التوق 

لكنني وجدتك نسيتي , تكادين تنكرينني 

هل احتاج ان ارتل عليك رسائلك 

ام اعطيك رسائلي لتترنمين بها

اما ما كتبته لك في غيابك 

لا اريد لعيناك ان تبكيان

لقد كفيتك هذا العناء 

انا لم اسألك قط عن ايام مضت

ولن احدثك عن ايام نسيتيني بها

ربما كنتي في لهو اخضر 

لقد نسيتيني ونسيتي من احبك 

لم نكن طفلين صغيرين عندما اعلنا حبنا

لازلنا نذكر الصدفة التي جمعتنا

الكتب التي جمعتنا تشعر بنا 

ثم اخذتي طريق آخر 

لتوجعين قلبي ,كتبتي بعيدا عني لتثيرين غيرتي

كنتي تتعمدين ذلك ولاني اعرفك سألتك عن مبادرتك هذه

لم تكن ضنونك الا ضنون طفلة تريد الدلال لوحدها

هكذا اخبرتك انك وحيدتي 

تعرفين هذا جيدا وتصرين على معاقبتي دون ذنب

اعلم انك تقرأين الان 

اعلم جيدا كيف تفكرين

هل تعلمين انه مضى سنوات كثيره

سنوات لا يمكن تعويضها باعتذار منك

لكنني اكتفي بسلام منك يخبرني انكي بخير

انت لا تعلمين انني لازلت ازور الامكنة 

تلك التي جلستي في ظلها ذات ايام

لازال قلبي ضعيفا يطالبني كل مساء بالعودة لها

اجيئها دون ان تدعوني اليها واسألها عنك 

الاماكن تلك مملوءة بكل الاشياء الجميله

لكنها في عيني باهتة ورتيبه 

اشعر بحزنها وتشعر بحزني

ننظر الى بعضنا ونصد لنخفي غصة عينينا

نذهب ونقول لا امل 

لكننا نعود هكذا يدفعنا امل لا ندري كينونته

لا اخفيك اسراري لقد تمنيت ان انساك

لكنني لم اندم انني احببتك  ابدا

ابدا

سابقى احبك  إلى الأبد. 

~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
While I wait for you, my life slips through the fingers of days
When I turned around, I came rushing in to remind you of me
I carry a body worn out by yearning
But I found that you had forgotten, you were almost denying me
Do I need to send you your letters?
Or shall I give you my messages for you to sing?
As for what I wrote to you while you were away
I don't want your eyes to cry
I bear this burden for you
I never asked you about the old days
I will not tell you about the days you forgot me
Maybe you were in a green game
You have forgotten me and you have forgotten who loves you
We were not little children when we declared our love
We still remember the coincidence that brought us together
The books that brought us together feel our state
Then you took another route
To hurt my heart, you wrote away from me to make me jealous
You were intending to do this, and because I know you, I asked you about this initiative of yours
Your thoughts were nothing but the thoughts of a child who wanted to be pampered on her own
So I told you that you are my only darling
You know this well and you insist on punishing me for no fault of mine
I know you are reading now
I know very well how you think
Did you know that it has been many years?
Years that cannot be replaced by an apology from you
But I am satisfied with a greeting from you telling me that you are fine
You don't know that I still visit places
The one in whose shade you sat one day
My heart is still weak, demanding that I return to her every evening
I come to her without inviting me to her and ask her about you
These places are filled with all kinds of beautiful things
But in my eyes, it is dull and monotonous
I feel her sadness and she feels my sadness
We look at each other and pause to hide the pain in our eyes
We go and say there is no hope
But we return like this, driven by hope whose existence we do not know
I don't hide my secrets from you. I wished I could forget you
But I never regretted that I loved you
never
I will love you for ever.
forever


الأحد، 24 سبتمبر 2023

رحيل leave

قبل ان  يرحل البنفسج مع الضباب 
 قبل ان يأتي الفجر  
 اذهب معه بدون وجهة 







Before the violet leaves with the fog
  Before dawn comes
  Go with him without a destination

الجمعة، 22 سبتمبر 2023

play our sighs. عزف التناهيد

 ابحث عن ثرثرة لا اشتاق بعدها للصمت , عن سقف بعيد الضوء  تمر من خلاله الشهب , عن نوتة عزفتها طواحين الهواء كحبة قمح وتصير رغيفا  , عن نايات شجنية  اللحن ,عن حنجرة نهرية البحة , عن نواعير تعزف تناهيدنا 



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


I am looking for chatter after which I no longer long for silence, for a far-light ceiling through which meteors pass, for a note played by windmills like a grain of wheat that becomes a loaf, for flutes with melodious melody, for a hoarse river throat, for waterwheels that play our sighs.





الخميس، 21 سبتمبر 2023

تباشير الصباح Morning omens

تباشير الصباح

وبوحك الهادي

سمعته في حروفك وشفت صورتك معها

تنادي لك

جبال الشمخ وزهرة الوادي

وبتول الورد انحنت لك ولوحت يدها

تغرد لك طيور البر وصوتها الشادي

اذا طاب اللقى حسن مسمعها

تباشير الصباح وفيكم ريحت بلادي

تحياتي وصباح النور للخلان ارفعها 

6 مارس 2014 
تمت المشاركة مع العامة

~~~~~~~~~~~~

Morning omens

And your guiding revelation

I heard it in your letters and saw your picture with it

calling for you

The majestic mountains and the valley rose

With the virginity of the rose, she bowed to you and waved her hand

The birds of the land sing to you and their melodious voice

If the meeting is good, her hearing is good

Morning omens And in you I smell my country

Greetings and good morning to my loved ones, I raise it




Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية