Translate

الخميس، 3 أغسطس 2023

كانوا على نفس البحر والكراسي ـــــــــ They were on the same beach and chairs

 كانوا على نفس البحر والكراسي

مثلي أنا وأنتي قبل(أربع سنين)

يوم أضحكوا دنق من الحزن راسي

أدري بهم..مايعرفون الهوى  زين


وقفة تلامس الروح 

-

They were on the same beach and chairs


Like me and you before (four years)


When they laughed, my head sank with sadness


I know them..they don't know love




هناك مكان ـــــــ there is a place

 توقفت عن الكتابة 

لم يعد الهذيان جذاب

يبدو ان اليأس طعمه اصبح مستساغ 

لازلت اجيء كأول مره

اكتب كل اسماءك المعروفة الوهمية والعلنية 

احببت فيك صدقك وكذبك

انت كدائرة قمريه تكتمل وتتلاشى وتعود لسيرتها الاولى

عندما اشتاق اليك 

اعود لوحدتي

وابحث عن اشياء لم تعد تعني لك شيئا

في غيابك اصبحت الرسائل اكثر حزنا 

اصبحت الرسائل اكثر حدة 

لم يعد في قلبي مكان واحد خالي من الطعون 

 حتى رسائلك القديمة اصبحت غابة كثيفة و حاده

اعيد ترتيب رسائلك من الاولى الى الاخيره 

في كل مرة اقرأها اجدها بنبرة مختلفه 

ربما هذا الجنون بعينه

لست متأكد مما اصابني

لكني لا اريد ان اكتم ما اشعر به 

انادي لك خفية 

اخبىء رجاءي بين سطور التغاريد 

في كل مرة اكتب الى شخص ما 

اجدك تأتين في القوافي

كأني انكأ جروح قلبي العتيقه 

وها انا الآن اشعر بوخز في دري

ربما هناك مكان لجرح جديد

I stopped writing
Delirium is no longer attractive
It seems that the taste of despair has become palatable
I still came as the first time
Write down all your known fictitious and public names
I loved your sincerity and lies
You are like a lunar circle that completes, fades away, and returns to its first life
When I miss you
I come back alone
And look for things that no longer mean anything to you
In your absence, the messages became sadder
The messages became sharper
There is not a single place in my heart that is free of scars
  Even your old letters have become thick and sharp forest
I rearrange your messages from first to last
Every time I read it I find it in a different tone
Maybe this particular madness
I'm not sure what hit me
But I don't want to hide how I feel
I call you hidden between the lines
Hide my hope between the lines of tweets
Every time I write to someone
I find you come in rhymes
It's like I'm licking the old wounds of my heart
And now I feel a tingling sensation in my chest
Perhaps there is a place for a new wound





الأربعاء، 2 أغسطس 2023

نجاة من الوحدة ــــــــــ Survival from loneliness

 هل تذكرين كيف نجونا من الوحدة

كنتي معك في الحشد 

ذهبنا معا ولم نترك الباب مواربا

لكننا تفرعنا 

وصلت ايدينا الى الضوء 

ومن شرخ الزجاج  تنظرين للافق 

هناك في السماء ازهرة عيناك

-

هل تذكرين  كيف جمعتك من متون الماء

حين غسلتك بالملح  المذاب 

لففتك بالضباب من شدة البرد

ضممتك 

هل تذكرين كيف تجمدت شفتاي

-

هل تذكرين رحيلنا 

كيف رسمت صوتك على الصخر كوشمين ازرقين 

صوتي لازال منحوتا في الريح

انه عالق 

لم يسمعه احد 

هل تذكرين عندما اخذك الغياب 

 هل تذكرين كيف استعدتك 

-

Do you remember how we survived loneliness

I was with you in the crowd

We went together and did not leave the door ajar

But we forked

Our hands reached for the light

And from the crack of the glass, you see the horizon

There in the sky the flower of your eyes

-

Do you remember how I collected you from the water

When I washed you with melted salt

I wrapped you in fog from the severity of the cold

I held you

Do you remember how my lips froze?

-

Do you remember our departure?

How painted your voice on the rock and two blue tattoos

My voice is still carved in the wind

He's stuck

Nobody heard him

Do you remember when absence took you

  Do you remember how I got you back to me

مات المطر ـــــ rain died

 

مات المطر  , كيف عاشت  اشعاره
والنو نعشه , وصعوده كان محداره
هو النجوم اللي ماينتهي لها سيره
هو البحر اللي من غيمه ترفد انهاره
يا الجنة الخضراء متى تشرق على حيك
الليل ابطى , وفي العينين مسياره
مات المطر واعزيني واعزيهم
وفيني يعزي كل ضلع ضلع في جاره








The rain died, how did his poems live?
And the petrel is his coffin, and his ascent was his descent

It is the stars whose biography does not end in life
It is the sea whose clouds feed its rivers

O green paradise, when will it shine on your neighborhood?
The night is very late, and in my eyes is a path

The rain died and I console my poems
 and my poems console me
And in my chest every rib console  a rib in its neighbour

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية