Translate

الخميس، 16 فبراير 2023

اقحوان ~~~~~~ to the chrysanthemum

 كان علي ان انتظرك قبل ان اتقدم في السن

لم تولدين بعد حين حملت منجلي وغنيت مع الحقل

الان ليس امامي سوى لحظة سريعة

تأخذني معها 

ستبقين على سطوري اغاني الراحلين بحزن

اناخ لي الغروب غيمة قرمزية

ستأخذني معها 

توقفنا نلتفت للخلف

ننظر الى زهرة يافعة 

ما اجملك ايها الاقحوان

قريب تلامس عينيا

بعيد في مرمى البصر 

لم تولدين بعد يازهرة الاقحوان

لم يكون هناك قلب مخلص

احدثه عن حبي الطاعن في القدم 

عتيق ينبت مع الاقحوان 

يستفزه اليشموم والظباء والربيع

اوووه يا اشجاري الايلولية الشاحبه

لديا ورقة وحيدة

كتبت عليها نثريتي الاخيره


My last prose poem

to the chrysanthemum flower

I should have waited for you before I got too old

You were not yet born when I carried my sickle and sang with the field

Now I only have a quick moment

take me with her

You will remain on my lines, the songs of the departed, with sadness

The sunset is a crimson cloud for me

She will take me with her

We stopped looking back

Look at a young flower

How beautiful you are, chrysanthemums

Close to my eyes

Far in sight

You are not born yet, daisy flower

There was no sincere heart

Tell him about my old love

Atiq sprouts with chrysanthemums

The jade, the antelope, and the spring provoke him

O, my pale deciduous trees!

I have one paper

I wrote my last prose poem in it


اول لفته The first glance

عقل
صوب ملامحك المتجهه للذبول

كآخر معانقة للمرايا

جذورك بعيده
بعيدة جدا
وهذا التراب غريب عنه
يسألك الساكن فيك
الى اين تمضي  ؟






The first glance towards your fading features
Like the last embrace of mirrors
Your roots are far away
Too far
This dirt is foreign to him
He who lives in you asks you
Where are you taking me?


افكر بك


شيء ما يعيدني كلما خطوت  خطوه
انت تعيقني دون ان تدرك
هكذا بلا سبب احببتك
ان اصفك بالطبيعه
 غير جائز
غير عادل
وانا احمل كل اخفاقاتي , افكر بك


I think about you As if I live for you ــــ افكر بك ــــــ

افكر بك 

كما لو انني اعيش لأجلك

-

كانت الرسائل بيننا اطمئنان وتمنيات 

 كان اللقاء بعيدا جدا

كلانا لا ينوي 

ولكن كلانا يتمنا ذلك 

كانت الرسائل ارواح عاشقة 

نبكي معا ونبتسم معا ونتعاب سويا

الايام لا تاتي كما نشتهي 

ونتذذكر قول الشاعر 

((ليس  كل ما يتمناه الانسان يدركه .... تجري الرياح بما لا تشتهي السفن ))

مضى على هذه الحال اعوام واعوام 

يحصل الغياب  المفاجئة بيننا 

لكننا دائما في شوق 

كتبت في رسالتها الاخيره :

ياسيدي انا لقد كبرت  في السن وشعر راسي اصبح شيب ابيض 

يكاد ينحني ظهري واصبحت كبيرة بالسن 

ولكن ياسيدي قلبي لا زال يافع ويرهقني جدا

لازال يحب 

لازال يشتاق 


كتبت لها انني كبرت معك وحلمت بك ورافقتك حتى كبرنا بالسن معا 

الايام يا سيدتي  لازالت تعد خطط محكمة لحرب 

تحاربنا لكنها لم نسطيع قهرها الا في قلوبنا

الاشياء الجميلة التي في القلوب لا تنتصر عليها الايام وافعالها ابدا

انتي  في ذاكرتي دائما والى الابد 

ان  صورك في خيالي،وصوتك يترنم في مسامعي وكلماتك هي متنفس لروحي 

لن تهزم قلوبنا  ابدا 

ولا الايام ياسيدتي الجميله 

يا سيدتي الطييبه 

-

I think about you

As if I live for you

-

The messages between us were reassurance and wishes

  The meeting was too far away

We both do not intend

But we both wish that

The letters were loving souls

We cry together, smile together, and get tired together

The days do not come as we wish

We remember the words of the poet

((Not everything that a person desires can be attained.... The winds blow with what ships do not desire))

It's been like this for years and years

Sudden absences happen between us

But we are always longing

She wrote in her last letter:

Sir, I am getting old and the hair on my head has turned white

My back almost bends and I'm getting old

But, sir, my heart is still young and it exhausts me very much

He still loves

He still misses


I wrote to her that I grew up with you and dreamed of you and accompanied you until we grew old together

Days, my lady, are still preparing tight plans for war

It fights us, but we could not conquer it except in our hearts

The beautiful things that are in the hearts are never defeated by the days and their actions

You are in my memory always and forever

Your images are in my imagination, your voice is chanting in my ears, and your words are an outlet for my soul

Our hearts will never be defeated  days

, my beautiful lady

Oh my good lady




الأربعاء، 15 فبراير 2023

كيف تبحر ~~~~~~ how to sail

كيف تبحر في غيابك ؟
قال اعسف دمعتين
ما يجرحك البحر هذا ؟ لا
تجرحني ذيك النوارس
ما يجرحك موج الشواطي ؟ لا
يجرحني حزن الكراسي
وش بقى يجرحك قلي ؟
يطعني درب الرحيل
هات شي ما ذكرته ؟
قال الصدى يعود بعويل 


how to sail

How do you navigate in your absence? 
said Tame  two tears
Does this sea hurt you? 
No, those gulls hurt me
Does beach waves hurt you?
 No, sad chairs hurt me
What will hurt you tell me? ???
 The path of departure stabs me
Is there anything you didn't mention? 
said: The echo
 returns with a wailing

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية