اتذكر اخر مرة كتبت اليكِ , لم ارسلها , الرسالة الاخيره كئيبة للغاية , كنت اخشى ان لا ابكي بعد ذلك , لا اقول ان عيني اعتادت على فرط عقدها المائي , لكني كنت احارب السهد ونمت على صّيبها , مر الكثير من الوقت وهو يمشي متثاقلا ً, حتى الاشجار لم تسقط اوراقها , كنت شاهد على شحوبها من خلال الظل , غادرت طيورها باكرا هذا الخريف , ليس هناك اماكن التقينا بها , لهذا رسمت من النأي على جسدي رصيف , رصيف ترينه متعبا وحزين , اذا مررتي به يوما ما , قد لا تجدين سوى حدبة في نهايته , تذوب كندفة ثلج وتعود مرة اخرى , مثل نمش في بتلة وردة ذابله او بيضاء كرمش ضنين
Translate
الخميس، 13 أغسطس 2020
الثلاثاء، 11 أغسطس 2020
وجهي الغائب ـــــــ My absent face
يحق لي ان احتفي بعزلتي
لقد دنوت مني حتى اصبحت جزيرة
جزيرة مشغولة بتكوين ارخبيل
ازددت غربة منذ ان غادرت احاديثهم
اراني في العالم الآخر في بيت جدرانه البرزخ
تحيطني الظلال الوارفة وعين نضاخة
كل شيء تهيء ليعكس حسي
فيما لا افتقد وجهي الغائب
زندي الذي اصبح شمعدان
كلما اشعلت منه اصبع
نمت في المساء شمعه وشيعت نجمة
-
I have the right to celebrate my isolation
You got so close to me that I became an island
An island busy forming an archipelago
I became more alienated, since I left their conversations
I see me in the other world in a house whose walls are the isthmus
Lush shadows surround me and a spring of flowing water
Everything is configured to reflect my feelings
As long as I don't miss my absent face
My hand that became a candlestick
Whenever one of my fingers lights up
become a candle in the evening,
And leave a star to its final resting place
الاشتراك في:
الرسائل (Atom)
Wikipedia
نتائج البحث