Translate

السبت، 2 مايو 2020

من اغواها





لم اكن اعلم
بأنني اغرق في تفاصيل الحرف
 موج يبحر بي  الى الهذيان
تيار الى الاعماق يأخذني
كالليل يغشاني وكالنور
من اسئل عنها ياطفلي
من منكم رأى ذات الاردان
خود غيداء نجلاء
اسئل من يبحر في الفلك
واسئلكم يامن في الركبان
قلبي ياطفلي لا تقل مابك
وعيب لعينك سح السكبان
ترفق مازلت في المجهول
في صبرك يانبضي لي احسان
اني اعلمك على الفطره
سجيتك تنشد تحنان
قداستها يرتله نبضك
يهمسه في كل الالوان
اعلم لا تشببها امرأةً
واعلم لا تشببها بضه
واعلم لا رود بخطوتها
هي والمستحيل سيان
عد واعتكف بمحرابك
صومعتك تنادي لك
لن يسكنها احدٌ غيرك
تعال عد لتراتيلك
يكفيك الرحيل بالهذيان
هنا
تزورك اطياف الرئم
تسهر معها تناجيها
تحدثها عن شغف القلب
عن النبض الراحل في العصيان
تتدثر من شانيل برداها
واكتب روحك من اغواها
من عذبها من ارداها

وانت الموؤد في الوديان

عجماء




قالت بعين وان العين خرساءُ
فالشوق ينضح وفي الاجفان ايماءُ
اني انتظرت الثغر ان يترجم اقوالا
من نبض خود وما تحملت ارجاءُ
متى تقولي احبك ليسترح قلبي
 اني تعبت لهذ ا الوجد اخفاء
فالنار جوفي  تحرق الاحشاء لا حطبا
وانت بثغرك لهذا الجمر اطفاء
قولي لعلني استريح من وصب
 قولي احبك ان العين عجماء ُ


Gatsby Pen Gun Metal with 24kt Gold Tru-Stone Turquoise | Etsy


دعيني اكتب دام النبض موجود
فأنا وما كتبت للأله مردود ُ
فلنجتنب شركا بملك الواحد الاحد
ونسجد لمن يسجد له النجم والعود 
فكتب كما شئت لا تظلم الخلق 
ولا بالمجون ولا ترمي المحصن الخود
واقراء كتابك ان الرب عالمه
ولا تدع فيه ظلما ان القول مشهود
لله ياسلوى كم راق لي نثرك
كما الاقمار في الليلي السودُ








ماناديت الزرزفونه
ادركتني الزيزفونه
حلمها الدفى بحروفي
وانا حلمي في عيونه
يلوعني في سكونه
طيفه يسكن في جفوني
اختلط عقلي وجنوني
وانا اعالج به جنونه
هي مجنونه وهي عنيده
ان زعلت زعلها مكيده
احيانا القاها بليده
واحيانا غزاله شريده
واحيانا رقيقه وحنونه
ليتني اثمد جفونه
ان حكت اسكر في لماها
واذكر ربي في خطاها
ماحدن يشابه بهاها
ولا احد شافه في عيوني
اريجها كا الزيزفونه

على كل حال Anyway

كانت الليلة صاخبة بالشوق  تعالي واسكبي النجوم في ليلي واشعلي الغيرة في صدور الاقمار
تعالي على حواف صحرائي  واشعلي غيرة  الحوريات
نفوسنا خصبة.. مباركة ومعطاءة..
كان الحب مثمراً كان الحب لطيفا 
لدرجة أننا نكاد ننسى العالم وضجيجه 
يتسلل الضوء من خلال شقوق السحب
وقد حل النهار ولم يعد هناك وقت للحديث
تعالي مع  غيوم  الصيف العابرة 
اصري على الغيوم لتحملك على اجنحتها 
هي لن ترفض لاننا سنبكيها معنا عندما نبكي 
على أي حال أنا لا ألوم تلك الغيوم  ربما الترحال غير مناسب 
لقد كانت معتادة على الرحيل
لو استثمرنا الزمان والمكان..ستعود لنا  الواننا الخضراء 
يا حبيبتي كان السؤال ما هو الجواب الصحيح

-
The night was full of longing. Come and pour the stars into my night and ignite jealousy in the moons’ breasts
Come to the edges of my desert and ignite the jealousy of the nymphs
Our souls are fertile...blessed and giving...
Love was fruitful Love was kind
So much so that we almost forget the world and its noise
Light seeps through cracks in the clouds
The day had come and there was no time to talk
Come with the passing summer clouds
Believe in the clouds to carry you on their wings
She will not refuse because we will make her cry with us when we cry
Anyway, I don't blame those clouds, maybe traveling is not appropriate
She was used to leaving
If we invest time and space, our green colors will return to us
Oh my love, the question was, what is the correct answer?


-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية