Translate

الأحد، 5 يناير 2020

تفقدت ظلي , نسيت ان الارض لها ظل , ظل الليل الذي يجتمعون  فيه , لا ادري مالحديث الذي يدور بينهم , لهذا كل ليلة اذهب به خارج المدينه ولا يعود الا في الصباح

الجمعة، 3 يناير 2020

بكل سهوله تأتي الي , حتى ظلك لا يغيب عن مرافقتك , اراك تحدثني عند الباب وصوتك يدخل من النافذه , ذهبت الى  المكان الكنت معي , عند آخر مكالمه , ولكنك الآن تعيد نفس الاتصال وابتسامتك التي اسعدتني للحظه , تبكيني الى الابد 

ذهب ليصبح غيمة , فيما حبيبته تحولت الى حقل ,  عاد يحمل نزيف غربته , فيما العدو جعل من اشلائه  فزاعه , احزن الحقل واخاف العصافير

الخميس، 2 يناير 2020

رجل الثلج الذي جاء سيبيريا  يبحث عن الدفىء , كان يخبىء داخل الجزره سكين 
يمتعض الاطفال اللذين  يرتجفون من البرد , قرر تحويل اشلائهم الى دخان
امهم توزع حسراتها بكل اتجاه , لقد بكاها الحقل

غيمة غيمه ــــــــــــ cloud after cloud

ابحث بين الكتب , اقلب دفاتري الزرقاء ,  غيمة غيمه , افتش عن الذاكره 
ابحث عن قصيدة تشبه السماء , كتبتها يوما ثم جرفني التيار المالح ,تيار عينيا ,ومنذ اول تدوينه , و منذ تلك الحاله   , ما عرفت وجهي ولم اجدني
-
Searching among books, flipping through my blue notebooks, like cloud after cloud, searching for memory
I am looking for a poem that resembles the sky. I wrote it one day, then the salty current swept me away, the current of my eyes, and since the first time it was written. And since that state, I did not recognize my face and did not find me.

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية