Translate

الأربعاء، 4 ديسمبر 2019








imageانا اسف
اخذتك معي 
لكنني لم اهملك
لقد حاربت بك جيوش العالم 
قتلني حنيني اليك 
لعله يحملني اليك نعشي 

ظل الزيزفون ــــــــــ Linden shade


ثمار الضوء , تذكرني بك
الذروب التحمل انفاس الزيزفون
imageتلك التي نام تحت ظلها آذار 
 لازلت في غروبك 
مع الشمس لم تأتي  هذه المره 
نما هذا الليل , وانا تساقطت عنه كالخريف 
من اغصانه العاليه
-
The fruits of light remind me of you
The paths that carry the breath of linden
Those under whose shade March slept
  You are still in your sunset
With the sun did not come this time
This night grew,  and I fell from it like autumn
from its high branches
اظهرت تجلدي طويلا 
حتى كل صدري 
عدت كما بدأت , هنا لوحدي , اعتصر عيني 

الثلاثاء، 3 ديسمبر 2019

يا لو ـــــ oh lo


يا لو 
ماكنت اعلم الغيب 
لكنني فعلت ما بوسعي من اجل ان  نبقى احياء 
كنت اسابق الشمس الى مناكب الارض
امر على الاصدقاء واجمع من ابتساماتهم الزهور 
كنت ازرعها بوجهي يا لو 
وانثر ما تبقى  لتشرقين 
يا لو انت ِ رقيقة وجذابه وناعمه 
عندما المس يداك ِ  الناعمتين التشبهان السحب البيضاء 
اصير سماء واستحيل لطائر 
نبرة صوتك سريالية يا لو 
تأخذني الى حيث اشتهي ان اكون 
لقد عشت سعيدا ومت راضيا يا لو
-
oh lo
I did not know the unseen
But I did everything I could for us to survive
I was racing the sun to the top of the earth
I pass by friends and collect flowers from their smiles
I'd plant it in my face, Lo
And scatter the rest of the flowers for you to shine, Lo
Oh Lo, you are gentle, attractive and soft
When I touch your soft hands that look like white clouds
I become a sky and turn into a bird
The tone of your voice is surreal,  
you take me to where I desire to be
I lived happily and died satisfied with you, Lo





هذيان الرسائل




 

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية