Translate

الثلاثاء، 17 أكتوبر 2017




هذه  الدواة التي تحمل في قلبها الترياق
قطرة قطر ه
وهي تسكبها على الورق
انما كان ذاك الورق جدار قلبي الابيض
ذلك النسغ الازرق مع اصفرار الخريف
في طله يعشوشب السقف ويزهر بستاني
الآن اخرج من جرحي
تماما كفراشة القز
امد جناحي الى الصباح ويشرق به وجهي
هي النور الذي رأيته يتلألأ في عيني
هي دواة  عطر وقارورة صهباء
في عينها زرقة البحر وفي عيني من ليلها السواد
والوريد جذل بها
اغانيه من رسل السلام
صحائفه حبر مسال من طلق المحيا
جونة طلعت دون آزار
راهبة لا ورز لها

الاثنين، 16 أكتوبر 2017

هؤلاء ليسو جياع
وانما سرق الاغنياء رغيف الخبز من حقولهم

وفي الاغماض المسك طيف لطيف
وتحت الجفن عارية
غربت الشمس واشرقت
تبحث لك عن قلبك المفقود
هي لا تعلم مثلك تماما
انك ِ مولودة دون قلب

ياحسافه What a pity


ياحسافه والعمر يمضي بساعه
والمشاعر تنطفي بليل البرود
والحقايق تعتلي القلب بصراعه
والليالي الحالمه لقبر اللحود
اكتم الاهات واكتب في يراعه
عن عذاب الحب من عهد الجدود
كم بكيت الليل من طيلة وداعه
او بكى قبلي من عهد ثمود
يازمان الصمت حكمك في براعه
تبعد المحبوب وتجيب الحسود
تبعد المشتاق ةتجهد في ضياعه
عن لقا المعشوق مع خل ودود
ياهوانا الصعب بسنين الفضاعه
مجبور يرضخ ويلزم بالحدود
ياقلم اكتب عن القلب واوجاعه
ياقلم اكتب عن فرض القيود
الذهب غالي عند ابتياعه
كيف لمن يشري ولا عنده نقود
يابحور الشوق قطع بي شراعه
او ارمني في غاب ما بين الفهود
علني ارتاح من دنيا الشناعه
علني ارتاح في قبر الخلود
ياحسافه والعمر يمضي بساعه
المشاعر تنطفي بليل البرود
عقل 
What a pity, life passes in an hour and feelings are extinguished in the cold night
And the truths rise above the heart in its struggle and dreamy nights to the point of the grave
Hush the groans and write in pens about the torment of love from the era of our grandfathers
How much I cried during the night during his farewell, or he cried before me during the time of Thamud
O time of silence, your wisdom is brilliant, you keep away the beloved and answer the envious
It keeps the longing person and the effort of losing him away from meeting the beloved with a friendly lover
Our darling, hardened by years of atrocity, is forced to submit and adhere to the limits
O pen, write about the heart and its pains. O pen, write about imposing restrictions
Gold is expensive when bought, so how can someone buy it when they do not have money?
O sea of longing, cut my sail or throw me into the woods between the leopards
May I rest in peace from this heinous world. May I rest in the grave of eternity
What a pity, as life passes by in an hour, feelings are extinguished by the cold night


سامر مع اشبال









يازين قلبي الهجر ما نواله
يامخلفه للقلب كل المواعيد
ساره اللي قصرت حباله وصاله
عنا ونازحه بفقرة البيد
طفل الجوازي قاسي في افعاله
علامه يجفاني وشوفه تقل عيد
تشتاقه الروح وخفوقي عناله
حسين المحيا جميله ممشوقة الجيد
ياليت ساره تسوي بي جماله
ترعى خفوقي لها بالمقاصيد
ترعى خفوق سامر مع اشباله
وفي داخله يرعاك جنب الصناديد
البيض اغبطنه وكل الثنا له
قالن غزاله ورده موت توريد
اسقته كاس العنا والجهاله
اهفته ياكنه غرير عن الصيد
غريب امره احواله وباله
يغليها وساره عافته بزهيد
والظبي اللي حط بقلبه رحاله
ماعاف ومردله القلب تمريد
والله اني ما يئست بمناله
لو جاني من الناس كيد عللى كيد
يامن يوصل لي لساره رساله
من عاشق يبغيه على كفه يبيد
ينبيه عني كل الغلا له
وعيوني ان ماشافته صارن مراميد



Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية