Translate
الأربعاء، 16 أغسطس 2017
لحظة ـــــــــــــ A moment,
لحظة
حتى ارتب هذه الفوضى
كما احب
انا لا استطيع مقابلتك
الكلمات في حالة نشوة صوفيه
ثمة دهشة تبتلع الامواج
فيما تياراتك
تدفعني للوقوع بيديك
لحظة
الهدوء شتتني
فيما ها هنا عاصفة مالحة
لحظة
لا تجدي
احتاج وقت ابكر
حتى ارتب فوضاي
-
-
A moment, until I arrange this mess, as I like
I can't meet you
The words are in a mystical trance
There is amazement that swallows the waves
While your currents make me fall into your hands
Moment
The calm dispersed me, while here is a salty storm
A moment, it does not work, it is not enough
I need earlier, so I can arrange my mess
الثلاثاء، 15 أغسطس 2017
تكدس ــ overstock
اريد ان اشارك معكم
افكر في تغريدة تعجب بها فتاة غجرية
فترحل معي
-
هذه المدونة مزدحمة بالبكاء
افكر في صنع يخت
يبحر به الفقراء
-
افكر في شراء حصاله
اجمع بها الطغاة
ابيعهم
واشتري للمفقودين مقبرة
-
اعترفت للطاغية بجرائمي
لديا احلام كثيره
قتلتها وهربت
-
احدهم بعث الي رسالة
يقول فيها ستموت وحيدا
-
I want to share with you a tweet
I'm thinking of a tweet a gypsy girl likes
to leave with me
-
This blog is full of tears
I'm thinking of building a yacht
The poor sail it
-
I'm thinking of buying a piggy bank to collect the tyrants of the world
Sell them to hell
And buy a cemetery for the forcibly missing
-
I confessed my crimes to the tyrant
I have many dreams
I killed her and ran away
-
Someone sent me a message
He says you will die alone
الاثنين، 14 أغسطس 2017
وميض بعيد , اوتار ادبيه A distant flash, literary strings
Like the last pangs of messages
That ink spilled on the face of the paper
I am nothing but a remnant of light in the darkness of the night
Hope was creating a hole in the road
And through that departure
I saw traces of light spots
Like a clump of linden and a lacy perfume
I'm still on that line waiting
I remember the distant age that shed his tears
A day that never ended
Even I fell from the call
now
I have nothing but you
And this point.
Which is dying at the end of my last notebook
Here I will sit in the shadows hidden behind the departure
I am going through the pain of the messages
I console the wounded meeting with the amputated date
It will definitely come
He's just waiting for a coincidence
Lifespan will be extended when the isthmus bleeds
He picked up two handfuls of sea foam and a cup
Wash the place away from the letters and the velvet will rejoice
You will pass with the brown butterfly
It flashes at you from afar
The pain of messages
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://al-d1.com/?p=poem&do=view&id=2594
كآخر
اوجاع الرسائل
ذلك
الحبر المراق على وجه الورق
ما عدت الا
بقايا ضوء في كثافة الليل
كان الامل
يحدث ثقبا في الطريق
وعبر ذلك
الرحيل
كنت اجدك
اثر
كأجمة من
زيزفون وعطر موشى
مازلت على
ذلك السطر انتظر
اتذكر العمر
البعيد الذي سفح دمعه
يومه الذي
لم ينتهي صداه
حتى انا هويت
من هول النداء
الآن
لاشيء لدي
سواكِ
وهذه النقطة
.
التي
تحتضر في نهاية دفتري الاخير
هنا سأقعي
في الظل المتواري خلف الرحيل
امر على
اوجاع الرسائل
اواسي اللقاء
المجروح بالموعد الموتور
سيجيء حتما
هو فقط
ينتظر الصدفة
سيتمدد العمر
حين يسيل البرزخ
واقطف من
الزبد حفنتين وجفنه
واغسل الدوش عن الحروف وتبتهج القطيفه
ستمرين مع
الفراشاة السمر
وتومض لك
ِ من البعيد
اوجاع الرسائل
الاشتراك في:
التعليقات (Atom)
Wikipedia
نتائج البحث