كانت القرية ، تحتضر بين واديين ،
من خرج منها في الصباح لا يعود الا في المساء،
ومن خرج منها في المساء لا يعود ابدا ,
وبما انني رحلت مع الفجر الاول , لا زلت حائراً في امري
هل انا مع المغادرين في الصباح اما انا من المغادرين في المساء
عندما غادرت وتعديت الحدود , تفاجئت بكل القرية امامي
لقد تركتهم خلفي
استقبلني الجميع وهم يعاتبونني , لماذا رحلت ؟ ,
كانت اجوبتي صادقه . قلت لهم :
لقد اخبرتكم يا اهل القرية انني انوي الرحيل وانتم كنتم تقولون لا ترحل
, جارتي العجوز قالت : عندما رأينا بيتك خالي , طار قلبي وناديت لهم , هيا عجلوا بالرحيل , لا ادري لماذا انتابني وحشة وضيق نفس ,
ورحلت معي القرية كما ترى الا حقولنا لم ترحل ,
وهذا يحزنني ياجاري العزيز ,
عندما بدأ الفراق الثاني بيننا , ذهبوا بعيداً،
وانقطعت اخبارهم عنا ,
قيل انهم ذابوا في غربتهم
وقيل انهم تلاشوا في بلاد الثلج
, اما انا اراقص دموعي عيني ،
اقلب الصور التي تتلاشى الوانها يوم بعد يوم ,
الكتب واوراقي التي تركتها اشعر بها تتفت اشلاءها ببطء
, وهذا مؤلم
رحلت من القرية لكنها لم ترحل مني
تركت فيها طفلي الذي لا زال يشاكس الجرف ,
تركت قصيدتي
خلف الباب المفتوح
تنظر قصيدتي اليا وانا اغادر
لقد حملت اوجاعها وانا اتألم من اجلها
The village was, dying between two valleys,
He who leaves in the morning does not return until evening.
Whoever leaves it in the evening will never return.
Since I left at the first dawn, I am still confused about my situation
Am I with those who leave in the morning, or am I one of those who leave in the evening?
When I left and crossed the border, I was surprised by the whole village in front of me
I left them behind
Everyone greeted me and they blame me, why did you leave? ,
My answers were honest. I told them :
I told you people of the village that I intend to leave and you were saying don't leave
My old neighbor said: When we saw your empty house, my heart sank and I called to them. Come on, hurry up and leave. I don't know why I felt lonely and short of breath.
And the village left with me, as you can see, but our fields did not leave.
This saddens me, my dear neighbor.
When the second parting began between us, they went away,
We have no news of them.
It was said that they melted in their alienation
And it was said that they disappeared in the country of snow
But I dance with my tears in my eyes,
Turn over the pictures whose colors are fading day by day,
The books and papers I left feeling slowly disintegrating
, and it hurts
She left the village, but she did not leave me
I left my child there, who is still fighting the cliff.
I left my poem
behind the open door
My poem looks at me as I leave
I bore her pain and I ache for her