Translate

السبت، 23 مارس 2019

تأرجح ـــــــــــ swing


لاجل صورة ما اشتريت معج
لعلني اجد ما يفسر حالة عابره
هكذا منذ ذلك الوقت
تحفظني عن ظهر قلب
كلما نظرت اليها تروي لي حكاية مختلفه
كل هذا الغوص ونحن نحسب اننا اكثر من خاطره
الالوان التي نمر عليها مجرد انكسار
وبما اننا نشبه الماء نمتزج بالضوء
كانت الاحزان اقرب لحالاتنا رغم الملوحه
يبدو اننا نبتلع صخب البحر
لهذا لا نتقياء هذا الصراخ
وحين ننوي البوح نتجشأ بصمت
تحت ظلال الزوايا نركن آهاتنا
وحيدين نهدهد العتمه عن لا تبكي
لربما صراخها يشي عنها
نفعل الخطايا
هكذا يضنون حينما ننسكب فوق الظل
نحن لا نموت ولا ننتحر
لكننا نمارس الحياة بكل تأني
كلما نظرت اليها
قالت : تعال لنرحل
لا طريق لديها حين امسكت يدي ومضت
مازلنا تائهين
والاتجاهات محظ اوهام
تربطنا الى الصدف والبراويز
ومن اجل ان نتقوقع
ندق مسمار وندلي الحبل
نكتب اسماءنا
نتأرجح

For the sake of a picture, I bought a dictionary
Perhaps I can find an explanation for the transient situation
So since that time
Keep me by heart
Every time I look at her she tells me a different story
All this diving we thought we had more than a thought
The colors we pass through are just refraction
Since we are like water, we mix with light
The sorrows were closer to our cases, despite the salinity
We seem to swallow the noise of the sea
That's why we don't vomit this scream
And when we intend to reveal, we burp silently
Under the shadows of the corners, we rest our groans
Lonely Nhdd darkness for not crying
Perhaps her screams tell her
We do sins
That's how they get bored when we pour over the shadow
We do not die or commit suicide
But we live life slowly
whenever you look at it
She said: Come on, let's go
She had no way when she grabbed my hand and walked on
We are still lost
And trends are delusional
It binds us to shells and frames
In order to fall asleep
Hammer a nail and dangle the rope
We write our names
We swing

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية