Translate

الثلاثاء، 10 مايو 2022

تستحيل

 تستحيل الوان السماء مزامير داوود

اغنية الغيم مع الريح
وعلى وقع خطواتها
اقراط من النغم في آذان اجادة الانصات

في باحتها

 في باحتها حلم باذخ

لوحه فارغة من لوني
واغنيه لا افهم معناها
وثقوب النور في العتمة
كأسراب الطيور المهاجره
او اسراب من النجوم
لا تومض ولا تصدح
ولكن يسكت عن الآه الذبيحة فمي
مساء الامس الحالم
ليس كهذا الصباح
سريان الصيف في النسغ الاخضر
والقيظ القادم
سيصلب الاشجار المزروعه
وانا مهيأ للوداع

طفل بكاي crying child

ماشفت لي وقت ضحك راح منا 

يوم التهينا نبدل الراي بالراي 

ناخذ بعرف الناس حتى انوهنا 

راح الفرح وخلا لنا طفل بكاي




Have you seen the time that laughed for us, gone from us?

When we were busy, we exchanged opinions for opinions

We take people's customs to the point that we have lost ourselves

The joy is gone, leaving us with a crying child


ندفات

 ندافات ثلج على لب الجمر

دفيء للأمكنة الباردة
يارائحة الوطن
لكم تشتاقك باديتي وأنت الخزامى
نسيم يسبرك وأنت بردى والياسمين
والحوى في الثغر نبت ومذاق
ياقداسة الابجد
تستكين الارواح في حضورك وانتم مهجع النبض

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية