Translate

الأحد، 22 نوفمبر 2020

الرمل والشمس والضباب

لا ادري كيف اكون انا

ذلك القيتار بيدك عازفتي

بكل هدوء تمر اصابعك على اوتار روحي

روحي التي ستكون بلا جسد

سأغني معها وننثر ملح مذاب

من اين البحر ونحن لا نشرب الغيم

ستسألين عن المقتولين عند ضفاف الصحراء

سيقولون لك ان العطش قديم

ستهربين مع الريح

سنركض تحت السحاب

وانت ِ كشيء يضيء من خلف النافذة

ادنوا الى دفىء روحك كل مساء

عندما استيقظ فيما وراء البحار

اسمع عزفك للبرد واسمعه يقول

رحل الغريب حيث بلاد الرمل والشمس 

رحل , اطفئي كل شيء مضاء

ها هو الضباب قد جاء

لا تزعل

 لا تزعل ياغالي اذا صديت عن ذاك البهو

لا تزعل على عيوني ولا تسأل وش بيا

انا بطاريك اذا جابوه اصير بسهو

انا بنيا اجي لشوفك واشوفك ترحل بنيا

انا كل الكلام اطيقه لكن ما اطيق النحو

احسه شوك ولو نبت له من البتلات ورديا

جناحي حر واضمك في جناح الرهو

اذا نامت عيونك انتي ساهره فيا


لا اعود

اذا كنت ِ تنكرين وجهي
ذهب ذلك اليافع ولم يعود
عندما قابلته آخر مره
سألته الى اين
قال قد لا اعود
عندما اجدها تراني في عينيها
رأيته
وانكرت وجهي معك
لكن قلبي بكى
اضم المغشي عليه
وحيرتي
مالذي سأقوله له ؟


متى

 اخبرني

حين تصل

لديك قدمين وعلى كتفك نعش لحلم

ساعدتهم على قتله , تواطئة معهم

رحت تنزف في منفاك وتردد اغانيك الحزينه

آه يا صديقي اني افتقدك 


قلته I said

ما يضحك الصبح في وجه مضهود

لو هو تبرأ من توالي حياته

قلته صباح الخير ياراعي الجود

بكت عيونه واضحكت لي شفاته

يقول ليلي فات بشعله وبارود

ضيع بقايايا وخلى شماته

قلته تعال وترى العمر محدود

خلك تباشير الفرح من شتاته


The morning does not laugh in the face of an oppressed person

If he had disavowed himself the rest of his life

~

I said good morning, good shepherd

His eyes cried and his lips laughed to me

~

He says that the night came with flames and gunpowder

 He wasted my remains and left his gloating

~

I said, come to me, life is limited

May the signs of joy come from his diaspora


Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية