Translate

الجمعة، 16 أكتوبر 2020

انت

في يهماءك , تسهر ليلك , هنا حيث لا اكاد اراك , تعيش حياة ثانية تشبه الوهم , هنا واسمع ضجيج بعيد , بعيدا جدا , لكنه يموت حين انظر لعينيك , عينيك الغارق فيهما انت 

Yanova اليانوفى

 Yanova

Do you return in my poem like a country that the enemies did not conspire against?

Yanova

My night has slowed down

-


اليانوفى 

هل تعودين في قصيدتي مثل وطن لم يتآمر عليه الاعداء

اليانوفى

تباطىء ليلي


قلبك ــــــــــ your heart

 تكرر اغنيتك الحزينة , تحيطك كالملك اسراب كئيبة , لا ترى سوى الاك نزفا من الداخل , تنحدر من تلال العزلة صوب سراب بعيد , نحو النجاة الاخيرة , كم هائل من المعاناة , تتوكأ في التلاشي على ظل غيمة , بعد ان قتلك قلبك 

your heart

  Your sad song is repeated, gloomy flocks surround you like a king, you only see tears bleeding from the inside, you descend from the hills of solitude towards a distant mirage, towards the last deliverance, a huge amount of suffering, leaning in fading in the shadow of a cloud, after your heart killed you

احلامنا

 هل تزهر على الضوء , هل تتبع الشمس مثل زهرة الميال , هل تتماوج على الماء مثل زهرة الزنبق , هل يتكاثف فيه النسغ الاحمر  وتصبح سوداء مثل ورود هالفيتي , كلها لا تجيب عنها وأنت تسأل من تحب , كم هو محزن انت تموت (هل) دون ان تقف عند ناصية شاهدك لمرة اخيره , تظن انك ستزهر بكثافة الياسمين ولن يمرك احد 


هلالين

من قصيدة الى قصيدة ومن شطر الى شطر , كأن الابجدية مسحورة بكِ , في كل نور من عينيه لك اثر الصباحات وبقايا الضوء على كونه
, في كل هامش يضع علامات , كلها استفسارات بين هلالين متى استطيع العيش 

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية