Translate

الخميس، 30 أبريل 2020


Rex PRESTON  August Moorland



سحابها الممطر
ونو آذار يتقلب بين اناملها
وها هنا احتاج الى جمع شتاتي
وانا اعبر سطورها
انتثرت من يديا الاحاسيس في ربوع الياسمين
رويدك سيدتي
فأنا اريد الحضور
اعيديني الى الحروف الاولى من القصائد






سيدتي الجميله
اغلقي على القلب نوافذ الآنين
فالعاصفه  ستمر غدا
ترحل وتترك لنا شيء سنعيد ترتيبه
لا تضنيها جحافل الغزاة
هي مثلنا غاضبه
وصرخاتها الثكلى
لتحطيم الحواجز المزروعه من الاسياد والآبقين
وانت ِ
تنبت على يداك ِ  ازهار الحقول
حروف كالانجم  الزهر في ليالي اللقاء



وراء الريح Behind the wind


Watercolor
نعبر ليالي الحطام
ونشعل بها شيء من الامل
ولكِ نمر على ارصفة الصامتون
نتمتم لهم عن الزمن الاصم
قد يرمقوننا في اعينهم
وهم يعون ما نقول
نحمل اوراق تجيز لنا الهذيان
فالحمامة التي غنت على النوافذ
هل شعرت بأبي فراس
هو الفقد والنداء خلف الراحلون
حتى الاحلام تمتد خطواتها وراء الريح
وها نحن مقتولين
نتنفس الاشواق عبر الحروف
وحين نخرج من قوقعتنا الجافه
ونرى النور في جبين السماء
وقمرنا لا يأفل
واتذوق تمر العراق واستظل به
وكوزي ممتلىء من سلسبيل بردى
هناك تكتحل عيوني بلقاء ليلى
We pass through the nights of wreckage
We ignite some hope
And so that we may pass by their silent sidewalks
We mutter to them about the deaf time
They may look at us in their eyes
They understand what we say
We carry papers that allow us to rave
The dove that sang on the windows
Did you feel for Abu Firas?
It is the loss and the call behind the departed
Even dreams extend their steps beyond the wind
And here we are killed
We breathe longing through letters
When we come out of our dry shell
We see the light in the sky
And our moon does not fade
And taste the dates of Iraq and seek shade with them
My cup is full of Salsabil from the Barada River
There my eyes become fi




هل عادت


Lakeland Light. #etsyseller #etsyshop #watercolorpainting #watercolourpainting #watercolorlandscape #landscapepainting #originalwatercolour #englishcountryside



هـل قلت عادت
هي لن تعود حتى تتوه فيها الركائب
او يلفظها الزمن
بلى بحثت عنها في كل مكان غير مكاني
قد اجدها حلما في روح الاماني
لن اجدها جسداً
قيل لي هناك في غموض الصحاري
في عيون المهاة في افياض البراري
في المدائن في القرى في سفح جبل وفي نهاية كل وادي
هي اتخذت من الهجر ركائب
منذ سنين مارأيت كحل مقلتيها
ولم ارى لها شبيه في البشر
ليت حلمي ينضب من جوف الصدر
هي من ابكت الكندي بن حجر
هي من جن بها قيس بن الملوح هي ليلى العامريه
هي لبنه وبثينه وعزه وعفراء
هي من طالت في الغياب  التمادي
هي من يبخل في مدادي
هي ماجاوبت صدى صوت المنادي
غدوت اطرد سراب في مفازه
يالظباء العربيه
هل قلت عادت 
هي لن تعود حتى تتوه فيها الركائب

تعاويذ




هل تذكرين قصيدتي الاولى
كانت رائعة ٌ بك ِ
هي الارض التي استقبلت غيث السماء
وحين تجليتي كشمس لا يغيبها الافق
وانت ِ تجوبين سماء الاحساس
يطغى الاشتياق الى مرورك العذب
وحين تنسكب اناملك بالمطر والنور
تعود الي بسمتي اليتيمه
افتح عينيا ليلتهم صدري الحروف والكلمات
الآن اركن احزان الاغتراب
اتنفس الامل من نوافذك  الصباحيه
واعبر الى مسامات ورود الخريف
وابني كوخ فوق التلال المشرفة على حقول البسطاء
وها هنا
الارض تتسع للنازلين ضفاف التوجد
وهذه الحروف
الا ترينها فرحه
مازالت تنمو ولا يغادرني اريجها
فحين تقطر بتلاتها بكاء
هي تعاويذ
تطرد الموحش من الحدس
تتمتم للساكنين هوادج الرحيل

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية