Translate

الأحد، 17 مارس 2019

ندبات وجس

على التخوم
تركت قصيدة لم تكتمل
خبأتها عن الجيران والقرية والرصاص
نسيت دفتر مليء بالاحلام
تنتظر
وانا لن اعود
لقد كبرت يا ساده
اخبروهن بذلك
مازلن يأوين الى وسادتي كل ليلة
يأتين محملات بالأرق
ويتعشين نعاسي

-
على التخوم
التي لم التفت اليها
ودعت الطفوله
وأدت عمري ومضيت
-
على التخوم
الجميع على اجسادهم 
يحملون الغبار
وتكفلت  حمل الجراح  عنهم
وعدتهم ان لا اتألم
لقد وفيت 
وهم لا يدركون انني في خلوتي
تألمت وبكيت
-
على التخوم
سيجارتي لم تنطفىء
حتى ان الشمس لم تغيب
كان الجميع يرمقها
وفي عينها
رأيت احزان الياسمين
-
على التخوم
كان جسر معلق 
قلب يتأرجح
لقد كان
-
من خلف التخوم
لم تأتي بعد
تلك الرصاصة
 
-
المثقلون بأحزانهم
هم من يسألون عن الغيم بغير اوانه
اعلم جيدا لماذا يصوبون وجوههم نحوه كلما انهمر
ثم يبتسمون
-
في الذاكره عالم آخر
كأحسن القصص
-
ضل واقفا بينما يستدير حوله الظل
صار داخل اللوحه
-
 

حذف


عطشي مقيم
والغمام بعيد النجعة

لج Noise

عقل العياش

تدور في الرأس اوجاع وجلجه , لا ادري اي شقاء حرك ضوضأة الطواحين

My head is full of pain and throbbing. I don't know what misery has turned the mills.


اوجه التشابه
لقد التقيت بك
كان بيننا حديث طويل
هنا عبر هذا النهر
لقد رأيتك من قبل
وداعبت يداي شعرك المنثور
كان كل شيء يشاطرنا العشق
لا ادري متى زحفت الينا الصحراء
غاب النهر
ودس الشجر ظله
وابتلع التراب لوننا الاخضر
ومضينا الى حيث ينام القمر
لم يكن حلم
لكننا غفونا
لا ادري كيف
لكنني اتذكرك
كان الفرق بيننا شاسع
كنت لي ماء السماء
بينما انا بلاد من العطش
كنت لي تغريد بلبل وانا الوحيد الذي يعرف الترجمه
ولكنني عندما لم اجدك
استحلت الى طائر اليمام
ومنذ ذلك الزمن الغابر وانا اغني بحزني فوق اغصان شجرة وحيده
نبتت في وادي المنفى

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية