Translate

الاثنين، 27 مارس 2017









لن ارتدي جلود من مشى دروب الانتحار
او انطوي كالحلزون
غـــــــــد ا ً
اغوص وابني بيت او أقطن كهف في الارخبيل
او أستأجر بيت محار
واوفي النذور

,نذري التوحد في بلاد لايوجد فيها جلاد وقبور
ازرع اللؤلؤ وغابات من المرجان
وكل شيء حولي سابح مثل النوارس والصقور
هل فات الاوان
ها أنا ادفع بصدري فوق هامات الصخور
اصعد القمه واهوي مثل انقضاض الطيور
امتطي تيارات الهواء والبحار
اسبح فيه واندفع نحو ابراج الشمال
امسح تخوم الارض
هل فات الآوان

لا

مافات لاوان




دثري قلبي ارتجف من برد الترحال
متعب من طرد السراب
آوااااه ياحبيبتي
لقد سلكت دروب التأئهين
ركائبي اوغلت في المفازات وانا ابحثُ عنك ِ ِ
لا يثنيني دجون الليل
والضباب يكتنفني وهو يمسح الوان السماء
والكرى الذي حلق كطائر في السماء بعد ان غادر عيوني
لم تعد اجفاني تتسع لرفرفت جناحيه
والوريد الذي ارهقه نداءاتي لم يعد صدري يجاوب صداه
وقلبي الذي مازال يلوذ بالصمت
وهو يدفعني الى الولوجفي غياهب الترحال
وانا اصعد جبال الوهن لا يرافقني الا الضماء
وهو يمزقني ويرتق الجروح امل
اعيدي الرطوبه الى روحي
غدا قد التقيتك ِ واروي لك ِ حكايتي مع الهجير


افق
مابك لا تفيق
يقول هل رأيت الراحلين
هل مر بكم الركب الحزين
لقد قيل لي حملوه فوق اجنحة الغراب
يزفونه لجرداء الهضاب
ايترك عرش قلبي
ويمتد على عرش التراب






طالت الدروب
والطريق تظله الظلماء
والارق الماكث في الاهداب
وشمس المنتظرين مازالت تقبع في خدرها
هل سدت دونها الطرق
ام نامت في الخدر حياء









يا زهرة الحوى


زرعنا في غير ارضنا

اسقانا المطر بغير اوانه

والنو يوحي بهطول الثلج


تدثري خضرتك يازهرة الحوى


فمعطي تلون ثلج ناصيتي

ودعيني ببعض بتلاتك السكر

ومدي جذورك حيث قبري

هما اياديك قبلا ت ان حان الربيع 
 
قلمي 
 

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية