Translate

السبت، 27 يناير 2024

لي لا ليست لي For me, no, not for me

احبها
 يا خذلان ايامي

لماذا جئتي للحياة متأخره 

كبرت بما فيه الكفايه يا جميلتي

هل جئتي فتنه

لقد ظننت ان الله خلقك لي 


What a disappointment to my days

Oh my love, why were you created so late in life?

I'm old enough, my beautiful

Did you come to me like a temptation?

I thought God created you for me




سكة مبعدين Remote path

عقل العياش
 كفكف الدمعه ترى احزانك سفر

الدروب طواااااااال وحنا مبعدين
بالامل مديييييت لابوابك جسر
كيف توصل سكتي للراحلين


Stop your tears
   Don't you see that your sorrows have become a journey?
The paths are long and we are far away
With hope, I extend to your doors a bridge
How do my paths reach the departed?



الجمعة، 26 يناير 2024

Not more than this ليس اكثر من هذا

 عيني على النافذه  تراقب قطرات الماء 

قطرة قطرتان تتعانقان وترحلان معا

لم اتمنى ان نكون اكثر من هذا 

عيني على صندوق البريد الذي التهمه الصدأ

كيف نسيت نفسي وانا انتظر عودتك

كانت الرسائل الممهورة بماء القلب كخيط يرتق المسافات

كان الضوء ينسج عباءته كالمرايا يمزج الروحين بنظرة واحده

نحن متورطين وحدنا , وحدنا اللذين يرون ارواح مصقولة شفافة بين الزجاج والفضه

الغياب تأخر والايام لا تعود ادراجها 

ادرك اننا مختلفين لكني لا اعرف لماذا يفعل هذا قلبي 

في نظره تستحيل الامنيات الى اجنحة نورسيه 

تخفق به دون ان يلتفت الى وجعي

تؤلمني حالته لكنه لا يهتم لي

اشعر بحزنه كلما حدثني عنكما

لهذا كلما رأيت مطر على النافذه اتساقط جروحا

الغيم ينسكب لكنني انزف معه وعيني على النافذه




 My eyes are on the window, watching the water drops

A drop, two drops embracing and leaving together

I never wished we could be more than this

My eyes are on the mailbox that has been eaten away by rust

How I forgot myself while waiting for you to come back

The letters filled with heart water were like a thread that sewed the distances

The light was weaving its cloak like mirrors, blending the two souls with one glance

We are involved alone, the only ones who see polished, transparent souls between glass and silver

Absence is delayed and days are not returned

I realize we are different but I don't know why my heart does this

In his view, wishes turn into gull wings

His wings flutter without paying attention to my pain

It hurts me for his condition..... but he doesn't care about me

I feel his sadness whenever he talks to me about both of you

That's why every time I see rain on the window I'm falling wounds

The clouds are pouring, but I am bleeding with them, while my eyes are on the window


تعال الى حيث كنا Come where we were

عقل العياش
 نبحث عن الاجمل حتى يشيخ البحث فنعود للاكمل

نذهب إلى القديم بلا خطوات حيث ترك لنا طريق وهمي حوافه الوجع

نعود الى  أسفل الماضي لنعود اطفالا لنشعر بالفرحة حين والجوع حين آخر

لنشعر بالنوم الآسر ولذة الصباح وليونة الركض ونسيان الجروح بعد السقوط

لعلنا نزيح الغبار العتيق عن ضحكة تلاشت تحت وطأة السنين

لنصعد بها كحفنة ماء عن لا يتسرب من بين اناملنا 

نجمع ما تساقط من احاديث الاجداد و الامهات والاباء ورفاق تاهوا بين سمائين

نفتل غيمات الغروب ظفائر لنعيد الشمس الى ضحاها 

عن الاجمل الخبيء نبحث في اعناق الزهور وسواق الاظلة الواجمة 

عن الاجمل الوارف في عتاق المعاني وفيء النور 

نزيح النتؤات لنعود من قعر الايام باشياء تلاطفنا وتصير اللحظات 

نقول للنفس تعالي حيث كنا 

تعالي حيث كنا 



عقل العياش
 We search for the most beautiful until the search grows old, so we
return to the most complete

We go to the old without steps, where he left us an imaginary road with painful edges

We go back to the depths of the past to become children, to feel joy at times and hunger at other times

Let us feel the captivating sleep, the joy of the morning, the softness of running, and the forgetfulness of wounds after a fall

Perhaps we can remove the ancient dust from a laugh that has faded under the weight of the years

Let us ascend with it like a handful of water without it leaking from between our fingertips

We collect what has fallen from the hadiths of grandparents, mothers, fathers, and companions who were lost between two skies.

We twist the sunset clouds into strands to bring the sun back to its brightness

We search for the hidden beauty in the necks of flowers and the stalks of lush canopies

About the most beautiful and abundant in the emancipation of meanings and the abundance of light

We remove the bumps to return from the depths of days with things that comfort us and become moments

We say to ourselves, come to where we were

Come where we were

الأربعاء، 24 يناير 2024

نفاذ depletion

 

نفاذ depletion

 ازرع غيابك وانا اسقي الظل وارويك ... حتى يشيخ الحقل واحصد عذابك

في كل الاحيان اجرحني واداويك ... واجمع محاصيل التعب من سرابك

وانثر قمح صوتي يم وجهة حراويك ... لعل صوت الروح يعانق ترابك 

ينمي الجفا وتزهر بقلبي حكاويك ... ضيعت اسمي ولا انجود في كتابك


You plant your absence and I water the shade and water you...until the field grows old and I reap your torment
Sometimes I hurt myself and heal you... and collect crops of fatigue from your mirage
And spread the wheat of my voice in your direction... Perhaps the voice of the soul will embrace your soil
Dryness grows and your stories bloom in my heart... I lost my name and 

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية