كان علي ان انتظرك قبل ان اتقدم في السن
لم تولدين بعد حين حملت منجلي وغنيت مع الحقل
الان ليس امامي سوى لحظة سريعة
تأخذني معها
ستبقين على سطوري اغاني الراحلين بحزن
اناخ لي الغروب غيمة قرمزية
ستأخذني معها
توقفنا نلتفت للخلف
ننظر الى زهرة يافعة
ما اجملك ايها الاقحوان
قريب تلامس عينيا
بعيد في مرمى البصر
لم تولدين بعد يازهرة الاقحوان
لم يكون هناك قلب مخلص
احدثه عن حبي الطاعن في القدم
عتيق ينبت مع الاقحوان
يستفزه اليشموم والظباء والربيع
اوووه يا اشجاري الايلولية الشاحبه
لديا ورقة وحيدة
كتبت عليها نثريتي الاخيره
My last prose poem
to the chrysanthemum flower
I should have waited for you before I got too old
You were not yet born when I carried my sickle and sang with the field
Now I only have a quick moment
take me with her
You will remain on my lines, the songs of the departed, with sadness
The sunset is a crimson cloud for me
She will take me with her
We stopped looking back
Look at a young flower
How beautiful you are, chrysanthemums
Close to my eyes
Far in sight
You are not born yet, daisy flower
There was no sincere heart
Tell him about my old love
Atiq sprouts with chrysanthemums
The jade, the antelope, and the spring provoke him
O, my pale deciduous trees!
I have one paper
I wrote my last prose poem in it