Translate

الأحد، 5 أبريل 2020


Driving in dar es salaam

اتذكرك
فأهرع الى الصوره
تغيرت ملامحك
لماذا تذبل الالوان

You laughed ضحكتي



ضحكتي والفرح يحتويني مثل سور الصين
سراج ٍ توهج   يا ثغرك شتت الظلما
فيني سعادة ياماي مرته العجاف سنين
فيني توق للنجل اللي تشادي عينها الادما
~
You laughed and joy contained me like the Wall of China
A glowing lamp, oh your mouth, scatters the darkness
I am happy, water, as someone who has been thirsty for years
I long for the eyes that look like the eyes of a fawn


لم انساك Did not forget


عقل العياش
تجاهلك لا يعني نسيانك
انما اصبحت الاشياء عميقه
الى حد انها غائرة في الالم
لهذا كلما بدأت تطفو
تفور كالتنور
ما اعدت املك سوى غيمة بكاءه
كلما ضمأت اليك امطرت
~
Ignoring you does not mean forgetting you
But things have become deeper
To the point that she is overwhelmed with pain
That's why whenever things start to float, they boil like an oven
I no longer have anything but a cloud of crying
Whenever I thirst for you, it rains





تحملني امانتها
ان انسى
ولم تستطيع الايام الاولى ان تعيدني اليها
مضيت ولم يتوقف القطار
وفي كل محطه اجدها تومىء لي




انا فَرِحٌ جدا ً
انتصرت عليه
لقد هزمت قلبي
ما دليلك ؟؟
هذا البكاء 

زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية