Translate
الأحد، 19 يناير 2020
لا تأخذ الوقت ......... خذني اليك ــــــــــ Don't take the time......... Take me to you
لا تأخذ الوقت ......... خذني اليك
الى مكان .. كنا فيه ابرياء
نفس المكان
الذي التقينا به من زمان
لكن .. ارجع بنفس الشعور والنظرة الاولى
والنبضة الاولى
ااريد ذلك لشعور ..
ولكن انا خائف جدا
من ان لك الشعور اختلف
تعال ككل يوم جديد:
لنتبرء من السينن الماضيه
التي لم اكن اعرفك بها
انت لي بما فيه الكفاية
يعني اكتفيت بك
لافائدة من السنوات الماضية
وهذا من حقي ان اقولها لاني احبك
اريد ان نصير في النهاية كل شيء لم يفترق
كحبيبين ماتا معا
لكنني مرتاب
متى يجمعنا العنوان معًا
واخاف ان حبيبتي عابرة ...... على كف العاطفة
أخذ قلبي ............ في راحته وانتشي
كطائر جمع جناحيه وقام
اريدك ان تاتي كصباح رائع يتصل بك
يشبهك
حتى الصباح المتأخر خجول مثلك ... صباحك ..
مثل رذاذ عطر الياسمين
فامتلأت السماء عطرا باذخا
المكان تفوح منه رائحة عطرة ونوره
نحن سنجتمع إلى الأبد
تعال لنتفق
لايمكن أن يكون شهر ، يمكن أن يكون إلى الأبد
يمكننا أن نجتمع بدون وعد
لنقترب وتتوحد قلوبنا
نحن معًا ، لكننا لن الى الفراق نعود أبدًا ..ابدا
Don't take the time......... Take me to you
To a place where we were innocent
The same place
whom we met a long time ago
But.. come back with the same feeling and first look
And the first pulse
I want to feel..
But I am very afraid
The feeling would be different
Come as a new day:
Let's disavow the past years
which I did not know you
You are enough for me
I mean, I've had enough
Useless from past years
And this is my right to say because I love you
I want us to become in the end everything that has not parted
Like two lovers who died together
But I am confused and anxious
When will the title bring us together?
And I fear that my love is just a fleeting poem...... on the palm of passion
He took my heart............ in his comfort and got high
As a bird gathered its wings and got up
I want you to come as a wonderful morning calling you
look like you
Even the late morning is as shy as you... your morning..
Like a spray of jasmine perfume
The sky was filled with a lavish fragrance
The place smells fragrant and light
We will meet forever
Come let's agree
It can't be a month, it can be forever
We can meet without a promise
Let's get closer and unite our hearts
We are together, but we will never go back to separation.. Never
عاطفة الماء ــــــــــ the passion of water
على الفراق ان يجد طريقا غير الذي التقينا به
عليه ان يطيق اوجاعنا
حين نجد ان المكان قد تغير
ذلك لاننا هجرناه منذ يومين او اكثر
على الفراق ان يكون اكثر رقه
من البعيد نحن كثيفين مثل غيوم الشتاء
لكنها حين تدنوا لا تحمل سوى عاطفة الماء
على الفراق حمل اوزارنا
نحن اللذين عانينا على جادته حين التقينا به
لكنه اعطانا تنهيدته على شكل ورده
كلما لامسنا عطرها بكينا
عليه ان يذهب ويجيء باسباب حزننا
عليه ان يذهب ويريق بريق عينينا على النجم المنطفىء
ربما يعيد وميض قصائدنا
ويروي النرجس الساهر حكايته معنا
على الفراق ان لا يقف على تخوم ظلنا
عليه ان يستنكف ولا يغمس دمه في عروقنا
عليه ان يترك لنا مساحة من السماء نحلق بها
او ظلا ً
-
Separation must find a way other than the one we met
He must bear our pain
When we find that the place has changed
That's because we deserted him two or more days ago
The parting should be more tender
From far away we are thick as winter clouds
But when they approach, they bear only the emotion of water
On the parting carried our burdens
We are the ones who suffered on his path when we met him
But he gave us his sigh in the form of a rose
Whenever we touch her perfume, we cry
He has to go and bring the reasons for our grief
He must go and shine our eyes on the extinguished star
Perhaps he will re-flash our poems
The watchful Narcissus tells his story with us
Separation should not stand on the edge of our shadow
He must refrain and not dip his blood in our veins
He has to leave us an area of the sky to fly
or a shadow
--
السبت، 18 يناير 2020
تعال مطر ــــــــــ Come rain
تعال نسكب مطر على درب مهجور
, تعال نقطف من كل غيمه ثمرها
تعال ورتل رقيا على روح مسحور ,
تعال واجبر قلب الخواطر نثرها
تعال نقرب كل المسافات بجسور
تعال نقرب كل المسافات بجسور
, تعال نزرع لكل بيداء شجرها
تعال ولرد الصوت ما انت بمجبور
تعال ولرد الصوت ما انت بمجبور
, تعال لصوتي لان المباني حجرها
انا البلاد اللي تشتاق للنور
انا الصلابه وميلت حظي كسرها
-
Come and pour rain on a deserted road,
Come reap from every cloud, its fruits
Come and read the verses on an enchanted soul
Come and force my heart from distracting thoughts
Come, to bridge all distances with bridges
Come, let's plant all the lands with trees and flowers
Come , you don't have to answer the voice
Come to my voice because the buildings blocked my voice
I am the vast country that yearns for the light
I am the steel that breaks from the bitterness of days
الاشتراك في:
الرسائل (Atom)
Wikipedia
نتائج البحث