Translate
الأحد، 29 مارس 2020
لا ادري متى اتوقف
يوم بعد يوم اكبر
لقد اصبحت وحيدا
يجب ان اتوقف
هكذا قالت لي
لكن عندما يدور رأسي , اهرع الى وسادتي
انظر بتطرف الى اوراقي
قلبي لم يعد يضخ ليسقي مواسم الهجره
لكنه افرط بإدراكه اوجاعي
كيف اكفنه بورق ابيض
لقد صنعت منها زورقا هشا
لكنها رغم هشاشتها ابحرت بي في حقبة ما
لكنها لا تصلح ان تكون نعشا
اتساءل ثم اجيب
لا ادري , يجب ان اعود
يجب ان استريح
نجعة النجاة صوب الغيم Nagah towards the clouds
خطوة متزنة
وصرير الحصى تحت حذائك
وجر حقيبة خلفك كخرير الجدول
تعرف جيدا الى اين ذاهب
تبحث عن قبيلة تحبك بإشاراتك
حتى لو كانت كثيرة وخاطئة
يرتدون يقطين
ينتجعون ابجدية الغابات المطيرة
Balanced step
A smile at the sound of the lock
The gravel creaks under your shoes
And dragging a bag behind you like the purl of a stream
Know well where you are going
Looking for a tribe that loves you with your signals
Even if they are many and wrong
They are wearing pumpkins
They depart into the rainforest alphabet
الاشتراك في:
الرسائل (Atom)
زوار المدونة الآن -Blog-Besucher jetzt-Blog visitors now-Visiteurs du blog maintenant-
Wikipedia
نتائج البحث