Translate

الاثنين، 18 نوفمبر 2024

يارفيق العمر My life partner

عقل العياش


 القيت لي نظره ملامح وانكروني

المرايا اشتكت فيني المها

شفت لي طفل ٍ بكت حزنه عيوني

باح لي اوجاع عمره ماكتمها 

شقيت اوراق الحسافا واكتبوني

ومسحت عن روحه توالي وهمها

يارفيق العمر لا ترحل بدوني

خلنا تالي الليالي نغتنمها

You showed me a look, features, and they denied me


The mirrors complained about my pain


I saw a child, my eyes cried over his sadness


He told me the pains of his life that he had never hidden


I tore the papers of regret and wrote me down


And I erased from his soul the succession of its worries


Oh companion of life, do not leave without me


Come, let us seize the remnants of the nights



انكار denial

عقل العياش


 تهنا .... ودروب المنافي وخيمه

وحل السديم وامتلا جونا غبار

الصدر ضايق والهواجس مقيمه

حل العتيم وواسع الكون  كالغار 

ابغى انحر احزاني واسوي جريمه

وابغى  انتعل عوسج وربله وصبار

ومن سراب القيظ تسلفت خيمه

واقضي سلفها في مواعيد الامطار

ومن الصقيع اذبحني واسوي عزيمه

ومن الثلج اخذ جذوة من النار 

اشعل بها كل ذكرايتي القديمه

وانسج من النسيان ثوب من الانكار


We are lost.... and the paths of exile are muddy

The mist has settled and our atmosphere is filled with dust

The chest is tight and worries are resident

The darkness has settled and the vast universe has become like a cave

I want to slaughter my sorrows and commit a crime

And I want to wear tamarisk, burlap, and cactus

And from the mirage of summer I borrow a tent

And I spend its loan at the times of rain

And from the frost I slaughter myself and make a determination

And from the snow I take a spark of fire

And ignite with it all my old memories

And weave from oblivion a garment of denial

دعينا نغادر Let's leave

عقل العياش
انت ِ و انا لا ننتمي لكل الكلمات المتردده

نحن كل شوق اخفى اوجاعه عن العالم

دعينا نكتب لنا حتى اذا اشتقنا للبكاء قراءنا رسائلنا

-

لم يكن الحب عابر سبيل

لم يكن الحب المزيف في معجم قلوبنا

وحده الشوق يشعرنا بالفرح العامر

الحب ايضا يشعرنا بالالم ولا نشتكي منه ابدا الا الينا

-

نخفي الحب عن العالم وتبدو وجوهنا ملثمة

غير آبهين بكل كلمة تقال على باطل

دعينا نذهب من كل قلب لا يعرف التوق

دعينا نذهب من كل قلب لا نفهمه ولا يفهمنا

-

دعينا نرحل صوب الاغاني الهائمات فوق السطوع

دعينا نبحر في عينيك ِ ونسقي السراب الماء

دعينا نعزي الصحراء بفقدان الاشجار وجفاء الغيم

دعينا نعطي الجفاء درسا ورسالة وقصيدة



Let's leave


You and I don't belong to all the repeated words


We are every longing that hid its pains from the world


Let us write to us so that if we miss crying, our letters will be read


-

Love was not a passerby


Fake love was not in the dictionary of our hearts


Only longing makes us feel abundant joy


Love also makes us feel pain and we never complain about it except to ourselves


-

We hide love from the world and our faces appear veiled


Not caring about every word said in vain


Let us go from every heart that does not know longing


Let us go from every heart that we do not understand and that does not understand us


-

Let us travel towards the songs wandering above the brightness


Let us sail in your eyes and water the mirage with water


Let us console the desert for the loss of trees and the dryness of the clouds


Let us give estrangement a lesson, a message and a poem


السبت، 16 نوفمبر 2024

اشتاقك I miss you افتقدك

عقل العياش


كان علي أن أسألكي عنك ِ في كل لحظة
كما تدور الشمس حول الظل، تدور أفكاري حول طلوعك
كما يراودني الطريق الرحيل إليك  يطاردني 
في الاتجاه المعاكس للليل، تركت وديعتي
في تلك الرسالة، عهد قديم
لم أفكر في التخلص منه
إنها كلمة تسبقني دائمًا ~ أحبك ~
ستظلين حبي إلى الأبد
إلى الأبد
أخذت معي ذكرياتنا الجميلة
وزرعت تلك الابتسامات تحت جفوني
حتى عندما تغرق عيني، تتفتح تزهر تلك الأقحوانات في روحي
كل شيء كان ولا يزال جميلاً في قلبي
حتى تلك الأيام غير المرضية
عندما أنظر إليها، أشتاق إلى معانقة روحك
كلما مرت الأيام وابتعدت المسافات، أحتاج إليك
رغم غيابك
ما زلت معي
ترافقين روحي
عندما أحتاج إلى الراحة والطمأنينة، أفكر فيك
وعندما تضيق الآفاق، أنادي ذكرياتنا، وتتسع السماء
كم أنت جميلة
كم كم أفتقدك
I had to ask you about you every moment
As the sun revolves around the shadow, My thoughts revolve around your rising
As the road to you haunts me
Chases me
In the opposite direction of the night, I left my deposit
In that letter, an old covenant
I never thought of getting rid of it
It's a word that always precedes me ~ I love you ~
You will remain my love forever
Forever
I took with me our beautiful memories
And planted those smiles under my eyelids
Even when my eyes drown, those daisies bloom in my soul
Everything was and still is beautiful in my heart
Even those unsatisfactory days
When I look at them, I long to embrace your soul
As the days pass and the distances grow farther, I need you
Despite your absence
You are still with me
You accompany my soul
When I need comfort and reassurance, I think of you
And when the horizons narrow, I call out to our memories, and the sky expands
How beautiful you
 are
How much
 I miss you

الثلاثاء، 29 أكتوبر 2024

هكذا بلا عنوان Thus without a title

عقل العياش


هكذا بلا عنوان 
من اجل اثبات نسياني اعلنت منفاي 
اصدقاءي منسيون ايضا يختبؤن تحت جلدي
في معترك الليل هزمت اسمي واصبحت سادرا 
قلت لصديقتي الوهمية اني احبك فكتبت لي رسالة من عطش
تقول فيها لا اريد ان افهمك ولكن حزنك يغريني
هجرتها في النهار وداهمتني ليلا
تدلت من فضاءاتها  فعانقتها فرتقت قلبي 
ربما احببت ان ازداد وجعا 
ربما اشعر بي حين اتشظى مع التوق
من حافة البعد تناولت ظلي 
سرت معه الى حيث يلتهمنا الغسق 
لا افكر بالعوده اخاف فقدها
قرأت المسارات ثم وسمتها 
الان رتبت طريقي وصرت بلا وجهة
منذ هنيهة روادت على البكاء عيني 
لكنها ابت 
تمنعت حبيبتي فتخلت عني 
قلت افهمك فاستعبرتا فاجهشتا معي 
 نشعر بالراحة وسال عن وجنتينا ماء مالح
في عذوبته المفرطه تذوقت قلبي 
فهمت كيف اغويها فتغسل غبار روحي 
الآن نحن اكثر نشوة واكثر التصاقا 
لنرحل صوب التلاشي البعيد
حاملين معنا اسماء ورسائل 
راحلين فيها بعيداً عن التلف 
حيث تصير قناديل 
كلما خبت قايضناها بحفنة بكاء
وحيث يتوارى ظلنا نفيض 
لينبت عند حواف التعب عزيف النهاية
قد لانكتب رسالة اخرى 
ولاننا فشلنا في لملمة المدى
وغالبا ما نبدأ من حيث انتهينا 
دائما حاضر الوداع في اطراف يدينا 
اما الانتظارات فهي مثقلة بالوصب 
اواسي فيها حبيبتي وتواسيني 
وفي ميسم خريفي ٍ بارد نكتب وجودنا
وتحت هسيس ضوء خافت 
نجر خطانا يشيعنا الصدى 
Thus without a title

To prove my forgetfulness I declared my exile

My friends are also forgotten They hide under my skin

In the battle of the night I defeated my name and became absent-minded

I told my imaginary friend that I love you, so she wrote me a letter of thirst

In it she said I don't want to understand you, but your sadness tempts me

I abandoned her during the day and she attacked me at night

She hung from her spaces, so I embraced her and she broke my heart

Maybe I loved to increase my pain

Maybe I feel me when I am shattered with longing

From the edge of distance I took my shadow

I walked with it to where dusk devours us

I don't think about returning, I fear losing her

I read the paths then marked them

Now I have arranged my path and I have become without a destination

A while ago my eyes began to cry

But they refused

My beloved refused and abandoned me

I said I understand you, so they cried and were surprised with me

We feel comfortable and asked about our cheeks Salt water

In its excessive sweetness I tasted my heart

I understood how to seduce it, so it washes away the dust of my soul

Now we are more ecstatic and more attached

Let's depart towards the distant fading

Carrying with us names and messages

Traveling in it far from destruction

Where it becomes lanterns

Whenever it fades, we exchange it for a handful of tears

And where our shadow disappears, we overflow

To grow at the edges of fatigue, the melody of the end

We may not write another letter

Because we failed to gather the distance

And we often start from where we ended

Always present is farewell at the tips of our hands

As for the waiting, it is burdened with pain

In it I console my beloved and she consoles me

And in a cold autumn season we write our existence

And under the hissing of a dim light

We drag our steps, the echo accompanies us

Wikipedia

نتائج البحث

بحث هذه المدونة الإلكترونية